ويكيبيديا

    "relevant recommendations contained in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصيات ذات الصلة الواردة في
        
    • بالتوصيات ذات الصلة الواردة في
        
    • التوصيات الهامة الواردة في
        
    • للتوصيات ذات الصلة الواردة في
        
    We await with great interest implementation of the relevant recommendations contained in the report issued following that mission. UN ونحن ننتظر باهتمام شديد تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير الذي صدر بعد تلك البعثة.
    Reference is also made to relevant recommendations contained in various milestone reports and codes of corporate governance. UN ويشار فيه أيضاً إلى التوصيات ذات الصلة الواردة في مختلف التقارير والمدونات الهامة المتعلقة بإدارة الشـركات.
    45. The University for Peace, a United Nations-associated university, has taken steps to implement relevant recommendations contained in the study. UN 45 - اتخذت جامعة السلام، وهي جامعة مرتبطة بالأمم المتحدة، خطوات لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الدراسة.
    We have taken note of the relevant recommendations contained in the report of the Secretary-General, which we will examine to discuss and consider during the upcoming session. UN وقد أحطنا علما بالتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام، والتي سننظر فيها ونتدارسها خلال الدورة المقبلة.
    The draft resolution before the General Assembly today clearly spells out the need to take forward the implementation of the relevant recommendations contained in the report, with the aim of improving the effectiveness of the Commission. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم يبيِّن بوضوح ضرورة المضيّ قُدُماً بتنفيذ التوصيات الهامة الواردة في التقرير، بهدف تحسين فعالية اللجنة.
    Alternatively, the Commission on the Status of Women may wish to entrust the Secretariat with the preparing of a factual overview of the Commission's past activities as well as of relevant recommendations contained in the Beijing Platform for Action as input into the work of the Commission for Social Development on this theme in 1998. UN وكبديل، ربما ترغب لجنة مركز المرأة في أن تعهد الى اﻷمانة العامة بمهمة إعداد عرض وقائعي عام ﻷنشطة اللجنة في الماضي وكذلك للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطة عمل بيجين كمدخل في أعمال لجنة التنمية الاجتماعية بشأن هذا الموضوع في عام ١٩٩٨.
    3. The management responses to the relevant recommendations contained in the seven JIU reports are provided below. UN 3 - ترد ردود الإدارة على التوصيات ذات الصلة الواردة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة السبعة أدناه.
    25. During the 2006-2007 reporting period, agencies of the United Nations system continued to implement relevant recommendations contained in my 1998 report. UN 25 - خلال فترة التقرير 2006-2007، واصلت وكالات منظومة الأمم المتحدة تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقريري لسنة 1998.
    My delegation bases its appeal on the relevant recommendations contained in the Brahimi report, which have been accepted by the principal organs of the Organization. UN وهذا النداء الذي يوجهه وفد بلادي يستند إلى التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الإبراهيمي، والتي قبلتها الهيئات الرئيسية في المنظمة.
    In this connection, relevant recommendations contained in the concluding observations of the treaty bodies should be the starting point for action, at both the national and international levels. UN وفي هذا الصدد، يتعين أن تشكل التوصيات ذات الصلة الواردة في الملاحظات الختامية للهيئات التعاهدية المنطلق للعمل، على المستويين الوطني والدولي.
    In this paragraph the Secretary-General is requested to provide the requisite assistance for the implementation in the countries concerned of the relevant recommendations contained in the report of these advisory missions. UN وفي هذه الفقرة يطلب الى اﻷمين العام توفير المساعدة الضرورية لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير البعثات الاستشارية الموفدة الى البلدان المعنية.
    4. Requests the Secretary-General to provide the requisite assistance for the implementation in the countries concerned of the relevant recommendations contained in the report of these advisory missions, UN " ٤ - تطلب الى اﻷمين العام تقديم المساعدة اللازمة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير البعثات الاستشارية الموفدة الى البلدان المعنية " ؛
    4. Requests the Secretary-General to provide, within the limits of existing resources, the requisite assistance for the implementation in the countries concerned of the relevant recommendations contained in the report of these advisory missions. UN " ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، في حدود الموارد الموجودة، المساعدة اللازمة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير البعثات الاستشارية الموفدة الى البلدان المعنية " ؛
    The Special Committee must examine all aspects of the relationship between the Department and humanitarian operations, bearing in mind the relevant recommendations contained in the Secretary-General’s report on that question (S/1998/883). UN ويجب على اللجنة الخاصة أن تدرس جميع جوانب العلاقة بين الإدارة والعمليات الإنسانية، آخذة بعين الاعتبار التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام حول هذه المسألة (A/1998/833).
    “8. Calls upon all Member States to implement the relevant recommendations contained in section IV of that report to the extent possible and where necessary in cooperation with appropriate international and regional organizations and/or through international and regional cooperation; UN " ٨ - تهيب بجميع الدول اﻷعضاء تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من ذلك التقرير قدر اﻹمكان وحيثما لزم اﻷمر بالتعاون مع المنظمات الدولية واﻹقليمية المناسبة و/أو من خلال التعاون الدولي واﻹقليمي؛
    “9. Requests the Secretary-General to implement the relevant recommendations contained in section IV of the report within available financial resources and with any other assistance provided by the States in a position to do so and in cooperation with appropriate international and regional organizations where necessary; UN " ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية واﻹقليمية حيثما لزم اﻷمر؛
    Requests the United Nations Industrial Development Organization and the Economic Commission for Africa, in accordance with their respective mandates, and in coordination with the United Nations system, to support African countries in the implementation of the relevant recommendations contained in the report of the Secretary-General; UN ٦ " - تطلب من اليونيدو واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا القيام، وفقا لولاية كل منهما، وبالتنسيق مع منظومة اﻷمم المتحدة، بدعم البلدان اﻷفريقية في تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير اﻷمين العام؛
    6. Requests the United Nations Industrial Development Organization and the Economic Commission for Africa, in accordance with their respective mandates, and in coordination with the United Nations system, to support African countries in the implementation of the relevant recommendations contained in the report of the Secretary-General; UN ٦ - تطلب من اليونيدو واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا القيام، وفقا لولاية كل منهما، وبالتنسيق مع منظومة اﻷمم المتحدة، بدعم البلدان اﻷفريقية في تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير اﻷمين العام؛
    Taking note of the relevant recommendations contained in the report of the United Nations Panel of Governmental Experts on Small Arms, in particular those related to achieving effective control of firearms in the peace-building process in order to prevent their entry into the illicit market, UN وإذ يحيط علما بالتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، والتابع لﻷمم المتحدة، ولا سيما التوصيات المتعلقة بتحقيق رقابة فعالة على اﻷسلحة النارية في عملية بناء السلام، منعا لدخولها إلى السوق غير المشروعة،
    The implementation of the relevant recommendations contained in the report of the Secretary-General, an Agenda for Peace, should, to this end, prompt us to focus our action, urgently, on preventive measures, to establish stable foundations for the harmonious development of society and to resolve its problems by developing flexible and appropriate mechanisms within the framework of the reforms now under way. UN إن تنفيذ التوصيات الهامة الواردة في تقرير اﻷمين العام، خطة للسلام، ينبغي، تحقيقا لهذا الهدف، أن يدفعنا لتركيز أعمالنا، على سبيل الاستعجال، على التدابير الوقائية وإرساء أسس ثابتة تقوم عليهـــا التنميــة المتسقة للمجتمع وبغاية حـــل مشاكلـه مــن خلال تطوير آليات مرنة وصحيحة في إطار الاصلاحات الجارية اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد