ويكيبيديا

    "relevant regional and international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإقليمية والدولية ذات الصلة
        
    • الإقليمية والدولية المعنية
        
    • اﻹقليمية والدولية المختصة
        
    • الدولية والإقليمية المعنية
        
    • الاقليمية والدولية المختصة
        
    • المعنية الإقليمية والدولية
        
    • الدولية والإقليمية ذات الصلة
        
    • والمنظمات الإقليمية والدولية
        
    • الأطراف الإقليمية والدولية
        
    • المعنية على الصعيدين الإقليمي والدولي
        
    Member States committed themselves to effectively implementing the Political Declaration and its Plan of Action through resolute international cooperation, in collaboration with relevant regional and international organizations. UN وتعهّدت الدول الأعضاء بتنفيذ هذا الإعلان السياسي وخطة عمله تنفيذا فعّالا من خلال التعاون الدولي الوطيد، وذلك بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    His delegation looked forward to cooperation between the relevant regional and international agencies. UN وإن وفده يتطلغ إلى التعاون بين الوكالات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    Accordingly, her country supported all relevant regional and international initiatives in this regard. UN وبالتالي، يؤيد بلدها جميع المبادرات الإقليمية والدولية ذات الصلة في هذا الصدد.
    It is particularly important that this report be based on the views of Member States and of the relevant regional and international organizations. UN والأمر الذي يتسم بأهمية خاصة هو أن يستند هذا التقرير إلى آراء الدول الأعضاء وآراء المنظمات الإقليمية والدولية المعنية.
    They also requested the relevant regional and international organizations to facilitate the mobilization of the assistance required; UN وطلبوا أيضا إلى المنظمات الإقليمية والدولية المعنية تيسير تعبئة المساعدة المطلوبة؛
    To that end, relevant regional and international organizations were requested to assist developing countries in the management of their water resources. UN ولهذا الغرض، يطلب من المنظمات اﻹقليمية والدولية المختصة أن تساعد البلدان النامية على إدارة مواردها المائية.
    Where applicable, Member States should participate in relevant regional and international anti-money-laundering mechanisms. UN وينبغي للدول الأعضاء، عند الاقتضاء، أن تشارك في الآليات الإقليمية والدولية ذات الصلة لمكافحة غسل الأموال.
    In that respect, Iran attached great importance to cooperation on drug-control issues with the relevant regional and international agencies. UN وفي هذا الصدد، تعلق إيران أهمية كبيرة على التعاون بشأن قضايا مراقبة المخدرات مع الوكالات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    This plan will be forwarded to the relevant regional and international organizations so as to raise additional funds for proposed reconstruction projects. UN وسيتم إرسال هذه الخطة إلى المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة حتى تجمع الأموال الإضافية لمشاريع التعمير المقترحة.
    Encouraging countries and relevant regional and international organizations to support the preparatory processes, UN وإذ تشجع البلدان والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة على دعم العمليات التحضيرية،
    UNODC ensured coordination and cooperation with relevant regional and international organizations in implementing the different activities. UN وعمل المكتب على ضمان التنسيق والتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة في تنفيذ مختلف الأنشطة.
    relevant regional and international agencies could support and facilitate such strategies and action plans. UN ويمكن للوكالات الإقليمية والدولية ذات الصلة أن تدعم وتيسِّر تلك الاستراتيجيات وخطط العمل.
    The Institute is at the forefront of these efforts with relevant regional and international agencies. UN ويتصدر المعهد هذه الجهود مع الوكالات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    Member States committed themselves to effectively implementing the Political Declaration and Plan of Action through resolute international cooperation in collaboration with relevant regional and international organizations. UN وتعهَّدت الدول الأعضاء بتنفيذ الإعلان السياسي وخطة عمله تنفيذاً فعَّالاً من خلال التعاون الدولي الوطيد، وذلك بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    The workshop, held on 10 and 11 November 2013 in Addis Ababa, sensitized participants on all issues relating to the resolution and of the relevant regional and international bodies involved in supporting its implementation. UN وقامت حلقة العمل، التي عقدت في الفترة من 10 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في أديس أبابا، بتوعية المشاركين بشأن جميع المسائل المتعلقة بالقرار وبالهيئات الإقليمية والدولية المعنية بدعم تنفيذه.
    All the information was drawn from responses of Member States and relevant regional and international organizations to the questionnaire circulated by the Secretariat on this topic. UN وجميع المعلومات مستقاة من الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية على الاستبيان الذي عمَّمته الأمانة العامة بشأن هذا الموضوع.
    III. Responses of Member States and relevant regional and international organizations to the questionnaire UN ثالثا - الردود الواردة على الاستبيان من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية
    The project, which has three phases, is set to be launched in the second half of 2014, in partnership with relevant regional and international organizations. UN وسيبدأ تنفيذ المشروع، المؤلف من ثلاث مراحل، في النصف الثاني من عام 2014 بالشراكة مع المنظمات الإقليمية والدولية المعنية.
    Noting the work of relevant regional and international organizations on enhancing cybersecurity, and reiterating their role in encouraging national efforts and fostering international cooperation, UN وإذ تشير إلى الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية والدولية المعنية بشأن تعزيز أمن الفضاء الإلكتروني، وإذ تكرر التأكيد على دور تلك المنظمات في تشجيع الجهود الوطنية وتعزيز التعاون الدولي،
    Report of the Secretary-General: views of Member States and relevant regional and international organizations on the pursuit of happiness: towards a holistic approach to development UN تقرير الأمين العام: آراء الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية بشأن السعي إلى تحقيق السعادة: نحو اتباع نهج كلي للتنمية
    We will continue to work closely with our neighbours, with friendly nations and with the relevant regional and international institutions to contribute to the ongoing fight to eradicate this evil from our region. UN وسنواصل العمل بصورة وثيقة مع جيراننا، ومع الدول الصديقة ومع المؤسسات اﻹقليمية والدولية المختصة لﻹسهام في النضال المستمر لاستئصال هذه اﻵفة من منطقتنا.
    In that regard, he called on all relevant regional and international financial institutions to provide finance to energy projects, particularly in middle-income countries. UN وفي هذا الصدد، دعا جميع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية إلى توفير التمويل لمشاريع الطاقة، خاصة في البلدان المتوسطة الدخل.
    8. Urges the administering Power and the relevant regional and international organizations to assist the territorial Government in increasing the efficiency of the agricultural and fisheries sectors; UN ٨ - تحث الدولة القائمة بالادارة والمنظمات الاقليمية والدولية المختصة على مساعدة حكومة الاقليم في زيادة كفاءة قطاع الزراعة ومصائد اﻷسماك؛
    The review, to be led by the Department of Political Affairs through an interdepartmental process, will be undertaken in the second half of 2012, in close consultation with the Somali authorities, the African Union, IGAD and other relevant regional and international stakeholders. UN وسيجرى الاستعراض في النصف الثاني من عام 2012، وستقوده إدارة الشؤون السياسية عن طريق عملية مشتركة بين الإدارات وذلك بالتشاور عن كثب مع السلطات الصومالية والاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وغيرها من الجهات المعنية الإقليمية والدولية.
    My country has repeatedly condemned terrorism in all its forms and manifestations. The Sudan supports all relevant regional and international decisions and resolutions pertaining to terrorism and affirms its cooperation with the international community to implement these decisions. UN إن بلادنا قد أعربت مراراً عن إدانتها للإرهاب بجميع صوره وأشكاله ومظاهره، وتأييدها لجميع القرارات الدولية والإقليمية ذات الصلة بمسألة الإرهاب، بل وتعاونها مع المجتمع الدولي في تنفيذ تلك القرارات.
    :: Meetings and discussions towards this goal with the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic and with relevant regional and international parties UN :: الاجتماعات والمناقشات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف مع حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية ومع الأطراف الإقليمية والدولية ذات الصلة
    10. Over the past six months, my representatives and I have remained in regular and close contact with all parties in Lebanon, as well as with relevant regional and international players. UN 10 - وعلى امتداد الأشهر الستة المنصرمة، ظللت وممثليّ على اتصال دوري ووثيق مع جميع الأطراف في لبنان، ومع الأطراف الفاعلة المعنية على الصعيدين الإقليمي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد