ويكيبيديا

    "relevant sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاعات ذات الصلة
        
    • القطاعات المعنية
        
    • القطاعات المختصة
        
    • القطاعات الوثيقة الصلة
        
    • للقطاعات المعنية
        
    • بالقطاعات المعنية
        
    • القطاعات المعنيّة
        
    • يتصل بها من قطاعات
        
    • والقطاعات المعنية
        
    • مجال قطاعها
        
    • القطاعات اﻷخرى
        
    • الشرائح المعنية في
        
    • والقطاعات ذات الصلة
        
    Parties pointed out that this would require identification of and sharing of best practices in technology for relevant sectors. UN وأشارت الأطراف إلى أن هذا سيتطلب تحديد أفضل الممارسات في مجال التكنولوجيا وتشاطرها بين القطاعات ذات الصلة.
    Our Government remains committed to achieving the MDGs, and we are now scaling up progress in all relevant sectors. UN وتظل حكومتنا ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وما فتئنا نحقق تقدما أكبر في جميع القطاعات ذات الصلة.
    The coverage of all relevant sectors is also addressed. UN كما يتم معالجة شمولية كل القطاعات ذات الصلة.
    Most of the other relevant sectors, including the development sector, are not represented at the Conference. UN وليست معظم القطاعات المعنية الأخرى، بما في ذلك قطاع التنمية، ممثلة في المؤتمر.
    Aid in relevant sectors is welcome, but even without aid we are moving forward. UN ومساعدة القطاعات ذات الصلة مرحب بها، ولكن حتى من دون مساعدة نحن ماضون قدماً.
    Enhancement of energy efficiency in relevant sectors of the national economy; UN `1` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات ذات الصلة من الاقتصاد الوطني؛
    Enhancement of energy efficiency in relevant sectors of the national economy; UN `1` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات ذات الصلة من الاقتصاد الوطني؛
    This involves engaging stakeholders at municipal and state levels, as well as in relevant sectors, to ensure ownership at the various levels, in particular local levels; UN ويشمل ذلك إشراك أصحاب المصلحة على مستوى البلديات والولايات، وفي القطاعات ذات الصلة أيضاً، لتأمين الملكية على مختلف الصعد، لا سيما الصعد المحلية؛
    Increased exports, in particular from poverty relevant sectors UN زيادة الصادرات، وخصوصا من القطاعات ذات الصلة بالفقر
    This is an indicator that female immigrants are integrated in the labor market and continue to work in the relevant sectors. UN وهذا مؤشر يدل على أن المهاجرات مندمجات في سوق العمل ويواصلن العمل في القطاعات ذات الصلة.
    Collation and analysis of available data on mercury releases in relevant sectors at the national level UN جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني
    Increased exports, in particular from poverty relevant sectors. UN :: زيادة الصادرات، وخصوصا من القطاعات ذات الصلة بالفقر.
    The delegation pointed out that UNFPA had to play an important advocacy role to ensure that reproductive health and rights and population variables were included in the relevant sectors. UN وأشار الوفد إلى أن على الصندوق أن يضطلع بدور أساسي في مجال الدعوة لكفالة إدراج الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب والمتغيرات السكانية في القطاعات ذات الصلة بها.
    3. Encourages the Executive Director to intensify UNICEF efforts to strengthen collaboration and partnerships with relevant sectors of the communication field. UN ٣ - يحث المديرة التنفيذية على تكثيف جهود اليونيسيف لتعزيز التعاون والشراكات مع القطاعات ذات الصلة في مجال الاتصالات.
    A number of international centres operate in climate change relevant sectors, performing different functions and supplying some services. UN ويعمل عدد من المراكز الدولية في القطاعات ذات الصلة بتغير المناخ، حيث تؤدي وظائف مختلفة وتقدم بعض الخدمات.
    At the national level, numerous entities conduct activities in climate relevant sectors with different levels of service. UN وتوجد على الصعيد الوطني كيانات عديدة تنفذ اﻷنشطة في القطاعات ذات الصلة بالمناخ وتقدم خدمات مختلفة المستويات.
    Complete vulnerability studies in all relevant sectors and other needs assessment studies UN إنجاز دراسات تتعلق بقلة المناعة في جميع القطاعات المعنية ودراسات لتقييم الاحتياجات الأخرى
    National platforms should also facilitate coordination across sectors, including by maintaining a broad based dialogue at national and regional levels for promoting awareness among the relevant sectors. UN كما ينبغي لمناهج العمل الوطنية أن تيسر التنسيق عبر القطاعات، وذلك إقامة حوار واسع النطاق على الصعيدين الوطني والإقليمي لإذكاء الوعي لدى القطاعات المعنية.
    A comprehensive migration policy programme was to be drawn up by the Government in cooperation with relevant sectors of the administration. UN وأن الحكومة تعتزم وضع برنامج شامل لسياسة الهجرة بالتعاون مع القطاعات المعنية في الإدارة.
    In particular, it has become increasingly difficult to keep abreast of all relevant developments and to coordinate activities within and among all relevant sectors. UN وأصبح بصفة خاصة من الصعب بصورة متزايدة ملاحقة جميع التطورات ذات الصلة وتنسيق الأنشطة داخل وفيما بين القطاعات المختصة.
    While the policies of the Convention on Biological Diversity are sufficient to meet the 2010 biodiversity target, wide application in all relevant sectors is critical to achieve conservation and sustainable use. UN وفي حين أن سياسات اتفاقية التنوع البيولوجي كافية للوفاء بأهداف التنوع البيولوجي لعام 2010، فإن التطبيق الواسع في جميع القطاعات الوثيقة الصلة يعتبر حرجاً بالنسبة لإنجاز الصون والاستخدام المستدام.
    For this purpose, a team was formed which consisted of domestic experts and representatives of the relevant sectors in the Ministry of Labour and Social Policy, and worked on gender budget analysis on a part of MLSP policies and programs. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، أُنشأ فريق يتألف من خبراء محليين وممثلين للقطاعات المعنية في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية حلّل الميزانية من منظور جنساني كجزء من سياسات هذه الوزارة وبرامجها.
    The incumbent maintains close contacts with relevant sectors of the United Nations, relevant international and regional organizations, as well as relevant Governments on coordination and policy matters. UN ويُقيم شاغل الوظيفة علاقات اتصال وثيقة بالقطاعات المعنية في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية المختصة، وكذلك الحكومات المعنية، بشأن مسائل التنسيق والسياسات.
    chemical safety considerations are routinely, cooperatively, and consistently applied in all relevant organisations, in all relevant sectors, and at all levels of government including for multilateral environmental agreements UN * تطبق اعتبارات السلامة الكيميائية على نحو منتظم وتعاوني ومطرد في جميع المنظمات ذات الصلة، وجميع القطاعات المعنيّة وعلى جميع المستويات الحكومية بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    [Guarantee equitable access and governance, considering all relevant sectors and stakeholders;] UN (ج) [أن تضمن إمكانيات وصول عادلة والإدارة مـع مراعاة جميع ما يتصل بها من قطاعات وجهات صاحبة مصلحة؛]
    To tackle lack of access, financial inclusion should be targeted by the overall financial sector policy and regulatory framework and backed by political commitment of the federal, provincial and local governments and relevant sectors. UN ولمعالجة الافتقار إلى سبل الحصول على الخدمات المالية، ينبغي أن يكون تعميم هذه الخدمات هدفاً من أهداف السياسات العامة والإطار التنظيمي العام للقطاع المالي وأن يكون مدعوما بالتزام سياسي من جانب الحكومات الاتحادية والمحلية وحكومات المقاطعات والقطاعات المعنية.
    More specifically, it is essential to ensure that policy decisions and recommendations on sustainable development adopted at the international level are translated into specific programmes and projects carried out in relevant sectors/areas by agencies and organizations, and into concrete actions at the field level. UN ومن الضروري، على وجه التحديد، كفالة ترجمة القرارات المتعلقة بالسياسة والتوصيات المتعلقة بالتنمية المستدامة المعتمدة على الصعيد الدولي إلى برامج ومشاريع محددة تضطلع بها الوكالات والمنظمات، كل في مجال قطاعها/مجالها. وأن تترجم أيضا إلى إجراءات ملموسة على الصعيد الميداني.
    41. The Working Group recommended that the Commission ensure the systematic consideration of biodiversity issues in all other relevant sectors. UN ٤١ - وأوصى الفريق العامل بأن تكفل اللجنة النظر بشكل منهجي في مسائل التنوع البيولوجي في جميع القطاعات اﻷخرى ذات الصلة.
    The State party is also requested to publish the Committee's views and recommendations and to have them translated into the official national languages and widely distributed in order to reach all relevant sectors of society. UN ويرجى أيضاً من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة وتوصياتها وأن تترجمها إلى اللغات الوطنية الرسمية وأن تعممها على نطاق واسع كي تصل إلى جميع الشرائح المعنية في المجتمع.
    57. It is therefore incumbent on Governments and relevant sectors of society to develop programmes that renew or restore intergenerational solidarity. UN 57 - لذلك فمن واجب الحكومات والقطاعات ذات الصلة من المجتمع وضع برامج تجدد التضامن بين الأجيال أو تستعيده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد