ويكيبيديا

    "relevant security council resolutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرارات مجلس الأمن ذات الصلة
        
    • وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة
        
    • لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة
        
    • بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة
        
    • ولقرارات مجلس الأمن ذات الصلة
        
    • لقرارات مجلس الأمن المتخذة في
        
    • قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد
        
    • وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة
        
    • القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن
        
    • قرارات المجلس ذات الصلة
        
    • القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن
        
    • قرارات مجلس الأمن الصادرة
        
    • قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن
        
    • قراراته ذات الصلة
        
    • قراري مجلس اﻷمن ذوي الصلة
        
    The European Union stresses the crucial importance of full compliance, without delay, with all relevant Security Council resolutions. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على الأهمية الأساسية للامتثال الكامل بدون تأخير لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    :: A subregional workshop on relevant Security Council resolutions to raise awareness on issues related to women and peace and security UN :: تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وزيادة الوعي بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن
    :: 1 subregional workshop held on relevant Security Council resolutions to raise awareness about issues related to women and peace and security UN :: عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة من أجل التوعية بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن
    (iii) To take resolute measures to bring Ethiopia into compliance with international law and relevant Security Council resolutions. UN ' 3` اتخاذ تدابير حازمة لحمل إثيوبيا على الامتثال للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    They condemned the launches as a violation of relevant Security Council resolutions that called for a swift, unequivocal and firm response by the Council. UN وأدانوا عمليات الإطلاق بوصفها انتهاكا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي دعت إلى رد سريع قوي لا لبس فيه من جانب المجلس.
    :: 1 subregional workshop on relevant Security Council resolutions to raise awareness on issues related to women, peace and security UN :: تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة للتوعية بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن
    It is essential that Iraq allow inspections without any conditions or restrictions and that it comply with all relevant Security Council resolutions. UN فمن الضروري أن يسمح العراق بعمليات التفتيش بدون أية شروط أو قيود وأن يمتثل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In this context, relevant Security Council resolutions could also form the basis for the Supervisory Authority to freeze funds connected with terrorism. UN وفي هذا السياق، يمكن أن تشكل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة أيضا أساسا لقيام هيئة الإشراف بتجميد أموال مرتبطة بالإرهاب.
    Lebanon reminds the international community that, under the provisions of the relevant Security Council resolutions, Israel is obliged to withdraw from the Shab`a Farms and Kafr Shuba hills. UN يذكر لبنان المجتمع الدولي بضرورة انسحاب إسرائيل من مزارع شبعا وتلال كفرشوبا تطبيقا لموجبات قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    This activity assists Member States in understanding their obligations under relevant Security Council resolutions. UN ويتيح هذا النشاط مساعدة الدول الأعضاء على فهم التزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Those specific activities expanded the capacity of States to implement the relevant Security Council resolutions. UN وأدت تلك الأنشطة المحددة إلى تعزيز قدرة الدول على تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The relevant Security Council resolutions must be implemented without further delay. UN ولا بد أن تنفذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة دون إبطاء.
    Furthermore, we support the Middle East peace process on the basis of the principles and provisions of the relevant Security Council resolutions and of the road map. UN وعلاوة على ذلك، نؤيد عملية السلام في الشرق الأوسط على أساس مبادئ وأحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وخارطة الطريق.
    We have consistently abided by the relevant Security Council resolutions and are gravely concerned about the threat of the spread of such weapons to terrorists. UN وقد تقيدنا دائما بأحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ويراودنا قلق جسيم من التهديد بوقوع تلك الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    The relevant Security Council resolutions must be implemented without delay. UN ويجب أن تنفذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة دونما إبطاء.
    That dialogue will have to be defined by the Afghan Government itself and be conducted with respect for the Constitution as well as the relevant Security Council resolutions. UN ولا بد لهذا الحوار أن تحدده الحكومة الأفغانية بنفسها، وأن يجرى في ظل احترام الدستور وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    They called on all parties to implement fully all provisions of the Lusaka Agreement and relevant Security Council resolutions. UN وطلبوا إلى جميع الأطراف تنفيذ جميع أحكام اتفاق لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة تنفيذا كاملا.
    The relevant Security Council resolutions sounded a warning to those who committed actions contrary to international humanitarian law. UN وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة هي نذير للذين يقترفون أفعالاً مخالفة للقانون الإنساني الدولي.
    For my own country, I reaffirm our strong support for the relevant Security Council resolutions against terrorism. UN وبالنسبة لبلدي، أؤكد مجددا تأييد فانواتو القوي لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    A more comprehensive easing of sanctions, however, continues to depend on Iraq's full compliance with relevant Security Council resolutions. UN إلا أن تخفيف الجزاءات على نحو أشمل ما زال يتوقف على امتثال العراق الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The Committee appealed to all parties to respect fully the relevant Security Council resolutions concerning the Democratic Republic of the Congo. UN ووجهت اللجنة نداء إلى جميع الأطراف من أجل الاحترام الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We have repeatedly said that Israel should comply with all relevant Security Council resolutions and give the peace process a chance. UN لقد قلنا مرارا وتكرارا أن إسرائيل ينبغي أن تلتزم بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وأن تعطي عملية السلام فرصة.
    The continued construction of the wall was another flagrant violation of international humanitarian and human rights law and of the relevant Security Council resolutions. UN واستمرار بناء الجدار هو انتهاك صارخ آخر للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان ولقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    12. Emphasizes that a broader assessment of the United Nations presence in Cyprus should be conducted in accordance with the relevant Security Council resolutions; UN 12 - تشدد على ضرورة إجراء تقييم أوسع نطاقا لوجود الأمم المتحدة في قبرص وفقا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛
    17. Reiterates its demand for the complete cessation of all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, and calls for the full implementation of the relevant Security Council resolutions; UN 17 - تكرر مطالبتها بالوقف التام لجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، وتدعو إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد على نحو تام؛
    This act violates the agreement between the two States and the relevant Security Council resolutions. UN إن هذا العمل يخل بالاتفاق بين الدولتين وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The Special Rapporteur urged the Government to comply with all relevant Security Council resolutions and thus allow the weapons inspectors to return to Iraq. UN وقد حث المقرر الخاص الحكومة على الامتثال لجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن وبالتالي السماح لمفتشي الأسلحة بالعودة إلى العراق.
    As a result of all the foregoing, the Security Council, by virtue of its legal and political responsibilities and in accordance with its knowledge and experience of the methods and manoeuvres of the Iraqi regime, must make the standard of peaceful intentions the basis on which to assess the true character of Iraq's compliance and its fulfilment of the requirements made of it by the relevant Security Council resolutions. UN وكنتيجة لكل ذلك، ينبغي على مجلس اﻷمن ومن واقع مسؤولياته القانونية والسياسية وبحكم معرفته وخبرته بأساليب النظام العراقي ومناوراته أن يتخذ من معيار النوايا السلمية أساسا يقيﱢم من خلاله حقيقة التزام العراق ومداه، وتنفيذه للمتطلبات الواجبة عليه والتي نصت عليها قرارات المجلس ذات الصلة.
    UNOMIG, guided by relevant Security Council resolutions on the matter, did not observe these self-styled elections. UN وسيرا على هدي القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن في هذا الشأن، لم تقم بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بمراقبة هذه الانتخابات المزعومة.
    4. Calls on all States to respect the relevant Security Council resolutions in this regard; UN 4 - يدعو جميع الدول إلى احترام قرارات مجلس الأمن الصادرة في هذا الصدد؛
    He added that these measures would be under the authority of the Security Council and within the framework of relevant Security Council resolutions. UN وأضاف أن هذه التدابير سوف تخضع لسلطة مجلس اﻷمن وستكون في إطار قراراته ذات الصلة.
    11. Just, full and lasting peace in the Middle East could not be achieved on the basis of the opinion of only one of the parties, but must be based on the opinion of all the parties to the peace process and on transparent principles which accorded with the relevant Security Council resolutions and with what had been agreed on at the Madrid Conference, namely the exchange of territories for peace. UN ١١ - واختتم كلامه قائلا إن تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في الشرق اﻷوسط لا يمكن أن يتم استنادا إلى رؤية طرف واحد، بل ينبغي أن يقوم على مواءمة رؤى كافة الشركاء في عملية السلام، فضلا عن استناده إلى قراري مجلس اﻷمن ذوي الصلة وما تم الاتفاق عليه في مؤتمر مدريد أي مبادلة اﻷرض بالسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد