ويكيبيديا

    "relevant to its mandate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذات الصلة بولايته
        
    • المتصلة بولايته
        
    • المتصلة بولايتها
        
    • ذات الصلة بولايتها
        
    • تتصل بولايتها
        
    • ذات صلة بولايته
        
    • ذات صلة بولايتها
        
    • يتصل بولايته
        
    • المتعلقة بالولاية المنوطة بها
        
    • الآلية هامة لولايتها
        
    • ذات الصلة بولاية
        
    The Conference should in principle be able to deal with all the issues relevant to its mandate. UN وينبغي للمؤتمر أن يكون قادرا، من ناحية المبدأ، على تناول جميع المسائل ذات الصلة بولايته.
    It also reviewed laws relevant to its mandate in cooperation with the Office of Legal Affairs. UN ويقوم أيضا باستعراض القوانين ذات الصلة بولايته بالتعاون من مكتب الشؤون القانونية.
    No new institutional arrangements are envisaged by ITC to implement the Programme of Action within those areas relevant to its mandate. UN ولا يتوخى المركز اتخاذ أي ترتيبات مؤسسية جديدة لتنفيذ برنامج العمل في المجالات المتصلة بولايته.
    The Mission Coordinator has maintained a standing request to Governments possessing the technical capacity to provide it with information relevant to its mandate. UN فوجه منسق البعثة طلبا دائما إلى الحكومات التي تمتلك القدرة التقنية بأن تزود البعثة بالمعلومات المتصلة بولايتها.
    In the analysis that follows, the Mission has restricted itself to analysing the specific violations relevant to its mandate. UN وقد اقتصرت البعثة في تحليلاتها التالية على تحليل الانتهاكات المحددة ذات الصلة بولايتها.
    It decided that any further information and evidence relevant to its mandate would be reflected, together with its conclusions, in the present report. UN وقررت تضمين تقريرها هذا أية معلومات وبيانات أخرى تتصل بولايتها باﻹضافة إلى استنتاجاتها.
    120. The Group addressed to the South African authorities three official communications requesting information about Nyamwasa and Karegaya relevant to its mandate, but did not receive any information. UN 120 - ووجه الفريق إلى سلطات جنوب أفريقيا ثلاث رسائل رسمية يطلب فيها معلومات ذات صلة بولايته عن نيامواسا وكاريجيا، ولكنه لم يتلق أية معلومات.
    The Mission Coordinator has maintained a standing request to Governments possessing the technical capacity to provide it with information relevant to its mandate. UN وقد وجه منسق البعثة طلبا دائما الى الحكومات التي تملك القدرة التقنية لتزويده بالمعلومات ذات الصلة بولايته.
    Habitat III would be fundamental to revitalizing and possibly redirecting the activities of UN-Habitat, providing a forum for a rigorous discussion on key issues relevant to its mandate. UN وقال إن الموئل الثالث سيؤدي دوراً أساسياً في إعادة تنشيط موئل الأمم المتحدة، وإعادة توجيه أنشطته، وسيوفر منتدى لإجراء مناقشات جادة بشأن القضايا الرئيسية ذات الصلة بولايته.
    37 sexies. The open-ended group of experts shall produce a technical expert group report on the issues relevant to its mandate in each year of the cycle. UN 37 مكرراً خامساً- يُعدّ فريق الخبراء المفتوح العضوية تقرير فريق خبراء تقني عن المسائل ذات الصلة بولايته في كل سنة من سنوات دورة الاستعراض.
    As a result of this assessment, the Group has informally sought guidance from members of the Committee regarding potential avenues of investigation relevant to its mandate. UN ونتيجة لهذا التقييم، طلب الفريق بصورة غير رسمية التوجيه من أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالسبل المحتملة للتحقيقات ذات الصلة بولايته.
    12. UNCTAD should initiate cooperation with other relevant agencies to identify sources of gender disaggregated data, identify needs for data collection to fill gaps and initiate data collection activities relevant to its mandate. UN 12- ويجب أن يُقيم الأونكتاد تعاوناً مع الوكالات الأخرى ذات الصلة لتحديد مصادر البيانات الموزعة بحسب الجنس، وتحديد الاحتياجات لجمع البيانات لسد الثغرات، والقيام بأنشطة جمع البيانات ذات الصلة بولايته.
    15. The working group also had available for consultation various reports, publications, articles and other papers relevant to its mandate collected by the secretariat or received from various sources. UN 15- ووضعت أيضاً تحت تصرف الفريق تقارير ومنشورات ومقالات مختلفة وغيرها من الورقات المتصلة بولايته والتي جمعتها الأمانة أو وردت من مصادر مختلفة.
    The working group also had available for consultation various reports, publications, articles and other papers relevant to its mandate collected by the secretariat and/or received from various sources. UN ٤١- ووضعت أيضاً تحت تصرف الفريق تقارير ومنشورات ومقالات مختلفة وغيرها من الورقات المتصلة بولايته والتي جمعتها اﻷمانة و/أو وردت من مصادر مختلفة.
    171. No new institutional arrangements are envisaged by UNFPA to implement the Programme of Action within those areas relevant to its mandate. UN ١٧١ - لا يتوخى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اتخاذ أية ترتيبات مؤسسية جديدة متوخاة لتنفيذ برنامج العمل في نطاق المجالات المتصلة بولايته.
    The Mission Coordinator has maintained a standing request to Governments possessing the technical capacity to provide it with information relevant to its mandate. UN وقد واصل منسق البعثة طلبه الدائم الى الحكومات التي تملك القدرة التقنية اللازمة أن تزود البعثة بالمعلومات المتصلة بولايتها.
    The Secretariat shall transmit to the SPT information on all correspondence and other communications addressed to the SPT or relevant to its mandate. UN وتحيل الأمانة إلى اللجنة الفرعية المعلومات المتعلقة بكافة المراسلات والبلاغات الأخرى الموجهة إلى اللجنة الفرعية أو المتصلة بولايتها.
    The Commission continues to maintain a close working relationship with Lebanese authorities on all matters relevant to its mandate. UN وتواصل اللجنة إقامة علاقة عمل وثيقة مع السلطات اللبنانية في جميع المسائل ذات الصلة بولايتها.
    The Commission continues to interact closely with the Lebanese authorities on all matters relevant to its mandate and appreciates their support. UN وتواصل اللجنة تعاملها عن قرب مع السلطات اللبنانية في جميع المسائل ذات الصلة بولايتها وهي تقدِّر دعم تلك السلطات لها.
    The Coordinator of the Mission maintained a standing request to Governments possessing the technical capacity to provide it with information relevant to its mandate. UN ويقدم منسق البعثة طلبا دائما إلى الحكومات التي لديها قدرة تقنية لتزويد البعثة بالمعلومات التي تتصل بولايتها.
    The Working Group also works with national institutions in seeking dialogue on issues relevant to its mandate and when preparing its visits, during the visits and in their follow-up. UN 44- ويعمل الفريق العامل أيضاً مع المؤسسات الوطنية في سعيه إلى الحوار بشأن مسائل ذات صلة بولايته وعند التحضير لزياراته وخلالها وأثناء متابعتها.
    The Commission sent letters requesting information relevant to its mandate to intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN وأرسلت اللجنة رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تطلب فيها معلومات ذات صلة بولايتها.
    17. Requests the Economic and Social Council to implement the provisions of the Johannesburg Plan of Implementation relevant to its mandate, in particular to promote the implementation of Agenda 21 by strengthening system-wide coordination; UN 17 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنفيذ ما يتصل بولايته من أحكام واردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ولا سيمـا تشجيع تنفيذ جدول أعمال القرن 21 عن طريق تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة؛
    The Mission Coordinator has maintained a standing request to Governments possessing the technical capacity to provide it with information relevant to its mandate. The Mission Coordinator has not received any such information since the last report. UN وقد وجه منسق البعثة إلى الحكومات التي تمتلك القدرة التقنية ذات الصلة طلبا دائما ﻹمداد البعثة بالمعلومات المتعلقة بالولاية المنوطة بها ولم يتلق منسق البعثة أي معلومات من هذا القبيل منذ التقرير الماضي.
    35. The NPM should make proposals and observations to the relevant State authorities regarding existing and draft policy or legislation which it considers to be relevant to its mandate. UN 35- وينبغي للآلية أن تقدم اقتراحات وملاحظات إلى السلطات الحكومية ذات الصلة فيما يتعلق بالسياسات أو التشريعات القائمة وبمشاريع السياسات أو التشريعات التي تعتبرها الآلية هامة لولايتها.
    UNISFA will coordinate with the human rights presence on issues relevant to its mandate, including the protection of civilians, and will provide logistical support to human rights personnel. UN وستتولى القوة التنسيق مع الوجود المتعلق بحقوق الإنسان بشأن المسائل ذات الصلة بولاية القوة، بما في ذلك حماية المدنيين، وستقدم المساندة اللوجستية للعاملين في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد