ويكيبيديا

    "relevant to sustainable development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذات الصلة بالتنمية المستدامة
        
    • المتصلة بالتنمية المستدامة
        
    • ذات صلة بالتنمية المستدامة
        
    • متصلة بالتنمية المستدامة
        
    The green economy approach is an attempt to unite under one banner a broad suite of economic instruments relevant to sustainable development. UN ونهج الاقتصاد الأخضر هو محاولة للتوحيد تحت راية واحدة بين مجموعة واسعة النطاق من الأدوات الاقتصادية ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    They recognize that the need for map and information products relevant to sustainable development is global: UN وهم يسلمون بأنه طالما كانت الحاجة إلى نواتج الخرائط والمعلومات ذات الصلة بالتنمية المستدامة حاجة عالمية:
    An institutional framework had been established and a large number of strategic documents had been adopted concerning sectors relevant to sustainable development. UN وقد جرى إنشاء إطار مؤسسي واعتماد عدد كبير من الوثائق الاستراتيجية المتعلقة بالقطاعات ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    They argued that if the mandate of the Consultative Process were to be renewed, the meeting should concentrate on issues that were relevant to sustainable development. UN واحتجت تلك الوفود بأنه إذا كان يتعين تجديد ولاية العملية التشاورية، فإنه ينبغي أن يركز الاجتماع على المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة.
    The work of the Bureau of the Commission on Sustainable Development contributed to the greater visibility of the Commission on Sustainable Development in other meetings and processes relevant to sustainable development and enhanced the overall outreach of the Commission. UN وقد أسهمت أعمال مكتب اللجنة في إبراز وجود اللجنة في الاجتماعات والعمليات اﻷخرى المتصلة بالتنمية المستدامة كما عززت النطاق العام للجنة.
    Additional issues relevant to sustainable development are included in the mandate of the Doha Round, such as the liberalization of trade in environmental goods and services, and the implementation of duty-free, quota-free market access for all least developed countries. UN وثمة قضايا أخرى ذات صلة بالتنمية المستدامة مدرجة في ولاية جولة الدوحة، مثل تحرير تجارة السلع والخدمات البيئية، وتحقيق وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون الخضوع لرسوم جمركية أو حصص مفروضة.
    39. This trend has two immediate impacts: (a) it affects access to information by the public in the countries where these trends occur, and (b) it limits access of other countries and the global community to information relevant to sustainable development or the livelihoods of groups in other countries or for the global good. UN 39 - ونجم عن هذا الاتجاه أثران مباشران: (أ) التأثير على إمكانية حصول الناس في البلدان التي تشهد هذه الاتجاهات على المعلومات؛ (ب) الحد من قدرة بلدان أخرى والمجتمع العالمي على الحصول على معلومات ذات صلة بالتنمية المستدامة أو بأسباب المعيشة لفئات في بلدان أخرى أو بالخير العام على الصعيد العالمي.
    Furthermore, in the preparation of the report account was taken of the outcomes of other recent international conferences, as well as of other major studies and reports that deal with issues relevant to sustainable development and the implementation of Agenda 21. UN وزيادة عن ذلك، أخذت في الاعتبار، عند إعداد هذا التقرير، نتائج المؤتمرات الدولية اﻷخرى المعقودة مؤخرا، وكذلك دراسات وتقارير رئيسية أخرى عالجت مسائل متصلة بالتنمية المستدامة وبتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The programme is designed to provide civil society organizations in developing countries with access to information relevant to sustainable development. UN ووضع البرنامج ليتيح لمنظمات المجتمع المدني في البلدان النامية إمكانية الحصول على المعلومات ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    Develop a comprehensive and fact-based understanding of the role of intellectual property with respect to the development and transfer of clean and environmentally sound technologies and explore the basis for developing a special international intellectual property rights regime for a range of technologies relevant to sustainable development. UN بلورة فهم شامل وقائم على الحقائق لدور الملكية الفكرية فيما يتعلق بتطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها واستكشاف الأساس اللازم لوضع نظام دولي خاص بحقوق الملكية الفكرية يشمل طائفة من التكنولوجيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    44. Ms. Akhtar highlighted that sectors relevant to sustainable development were deeply interconnected and integrated solutions could leverage synergies and substantially reduce financing needs. UN 44 - وشددت السيدة أختر على أن القطاعات ذات الصلة بالتنمية المستدامة هي قطاعات مترابطة إلى حد بعيد ويمكن للحلول المتكاملة أن تستفيد من أوجه التآزر للتقليل من احتياجات التمويل بدرجة كبيرة.
    42. The Sustainable Development Networking Programme (SDNP), launched following the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), was designed to provide civil society organizations in developing countries with access to information relevant to sustainable development. UN ٤٢ - وبدأ تنفيذ برنامج الربط الشبكي للتنمية المستدامة بعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. وقد وضع هذا البرنامج ﻹتاحة الفرصة لمنظمات المجتمع المدني في البلدان النامية للحصول على المعلومات ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    What was needed in terms of development-policy responses to those issues was an integrated approach, taking account of all factors relevant to sustainable development, including environmental impact. UN ٢٦ - واختتم قائلا إن الذي يلزم من حيث استجابات السياسات المتعلقة بالتنمية لهذه القضايا هو اتباع نهج متكامل ، مع مراعاة جميع العوامل ذات الصلة بالتنمية المستدامة ، بما فيها اﻷثر على البيئة .
    " 3. Welcomes the opportunity to cooperate with States parties and other United Nations bodies in upholding those human rights norms and standards relevant to sustainable development and set forth in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and related human rights instruments. " UN " 3- ترحب بفرصة التعاون مع الدول الأطراف وهيئات الأمم المتحدة الأخرى على نصرة قواعد الأمم المتحدة ومعاييرها ذات الصلة بالتنمية المستدامة والمنصوص عليها في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وما يتصل بها من صكوك حقوق الإنسان.
    11. Affirmation of the importance of the coordination of Arab positions on the issues relevant to sustainable development that are embodied in the policies of the World Trade Organization in order to protect Arab interests, ensure Arab food security and confront any food embargo imposed on the Arab States. UN 11 - التأكيد على أهمية التنسيق بين المواقف العربية تجاه القضايا ذات الصلة بالتنمية المستدامة التي تتضمنها سياسات منظمة التجارة العالمية، ولحماية المصالح العربية لضمان أمنها الغذائي، وللتصدي لأي حصار غذائي يفرض على الدول العربية.
    45. A number of Governments have indicated an increase in resources available within their ODA for activities relevant to sustainable development and environmental programmes. UN ٤٥ - أشار عدد من الحكومات إلى زيادة الموارد المتاحة ضمن المساعدة الانمائية الرسمية لﻷنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة والبرامج البيئية.
    10. The Sustainable Development Networking Programme (SDNP) is a UNDP catalytic initiative to initiate networking in developing countries in order to help people share the information, knowledge and expertise that are relevant to sustainable development. UN ١٠ - ويشكل برنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية مبادرة حفازة من مبادرات البرنامج اﻹنمائي تتعلق بالشروع في الربط الشبكي بالبلدان النامية من أجل مساعدة السكان في تقاسم المعلومات والخبرات المتصلة بالتنمية المستدامة.
    In the second phase, the Inter-Agency Committee on Sustainable Development, at its sixth meeting, undertook an assessment of its role and functioning in the light of existing and proposed inter-agency mechanisms dealing with issues relevant to sustainable development. UN ٦٢ - وقد عمدت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة في جلستها السادسة وفي سياق المرحلة الثانية من الاستعراض، إلى تقييم دورها وأدائها على ضوء اﻵليات الموجودة والمقترحة المشتركة بين الوكالات، والتي تتصدى للمسائل المتصلة بالتنمية المستدامة.
    55. These considerations, however, should not lead to the conclusion that, in future, intergovernmental deliberation on all issues relevant to sustainable development should take place in, or under the guidance of, the Commission on Sustainable Development. UN ٥٥ - بيد أن هذه الاعتبارات لا ينبغي أن تؤدي إلى نتيجة مفادها أن المداولات الحكومية الدولية بشأن جميع القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة ينبغي أن تجري في المستقبل في إطار لجنة التنمية المستدامة أو تحت إشرافها.
    9. In this context, a joint synergy initiative that takes advantage of and builds upon the existing links among the Rio conventions and adds value to their individual implementation processes could also become instrumental in gradually developing partnerships, common approaches and greater collaboration among international instruments dealing with subjects relevant to sustainable development. UN ٩- وفي هذا السياق، يمكن لمبادرة مشتركة حول التآزر تفيد من الروابط القائمة فيما بين اتفاقيات ريو وتعتمد عليها وتضيف قيمة إلى عملية تنفيذ كل واحدة منها أن تصبح أداة في قيام الشراكات تدريجيا، ووضع النهج المشتركة وتحقيق المزيد من التعاون فيما بين الصكوك الدولية التي تعنى بمواضيع ذات صلة بالتنمية المستدامة.
    The Millennium Summit, convened in New York from 6 to 8 September 2000, resulted in the General Assembly adopting the United Nations Millennium Declaration, which formed the basis for the Millennium Development Goals, a group of eight time-bound international targets relevant to sustainable development that provided a further impetus to the implementation of the Habitat Agenda. UN 18- وأفضت قمة الألفية، التي عقدت في نيويورك خلال الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، إلى اعتماد الجمعية العامة لإعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي شكل الأساس للأهداف الإنمائية للألفية، وهي مجموعة من ثمانية أهداف دولية محددة زمنياً ذات صلة بالتنمية المستدامة أعطت زخماً إضافياً لتنفيذ جدول أعمال الموئل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد