The Court will simply address the issues arising in all their aspects by applying the legal rules relevant to the situation. | UN | وستقوم المحكمة ببساطة، بمعالجة القضايا بجميع جوانبها وذلك بتطبيق القواعد القانونية ذات الصلة بالحالة. |
73. In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to the rights contained in article 15 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. | UN | 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام. |
73. In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to the rights contained in article 15 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. | UN | 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام. |
(b) In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to all or some of the rights contained in article 11 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. | UN | (ب) إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات صلة بالحالة فيما يتعلق بجميع أو بعض الحقوق الواردة في المادة 11 إلى الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة، يمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام؛ |
In this respect, the Committee regrets the absence in the periodic report of information on the socio-economic indicators relevant to the situation of populations of indigenous, peasant or African origin. | UN | وفي هذا الصدد، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية ذات الصلة بحالة السكان اﻷصليين أو الفلاحين أو المنحدرين من أصل أفريقي في تقريرها الدوري. |
33. These strategies should be based on the systematic identification of policies, programmes and activities relevant to the situation and context within the State, as derived from the normative content of article 3 of the Covenant and spelled out in relation to the levels and nature of States parties' obligations referred to in paragraphs 16 to 21 above. | UN | 33- وهذه الاستراتيجيات ينبغي أن ترتكز على التحديد المنهجي للسياسات العامة والبرامج والأنشطة المتعلقة بالوضع والسياق في إطار الدولة، وفق ما استُمِد من السياق المعياري للمادة 3 من العهد ونُصّ عليه فيما يتعلق بمستويات وطبيعة التزامات الدول الأطراف المشار إليها في الفقرات من 16 إلى 21 أعلاه. |
3. The Working Group decided at its first and second sessions, held from 25 to 29 November 2002 and from 3 to 7 February 2003 respectively, to recommend that specific themes relevant to the situation of people of African descent be addressed at forthcoming sessions. | UN | 3- وقرر الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية المعقودتين في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ومن 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003 على التوالي التوصية بتناول مواضيع محددة تتصل بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في دوراته القادمة. |
International reports relevant to the situation of women | UN | جيم - تقارير دولية ذات صلة بوضع المرأة |
73. In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to the rights contained in article 15 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. | UN | 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام. |
73. In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to the rights contained in article 15 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. | UN | 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام. |
67. Israel is party to the core human rights treaties relevant to the situation under consideration. | UN | 67- إن إسرائيل طرف في معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية ذات الصلة بالحالة قيد النظر(). |
73. In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to the rights contained in article 15 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. | UN | 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا التقرير. |
73. In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to the rights contained in article 15 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. | UN | 73- إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات الصلة بالحالة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في المادة 15 إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that MINUSMA coordinates with UNOWA on political and security developments relevant to the situation in Mali and the implementation of the MINUSMA mandate, as well as on the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة المتكاملة تنسق مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بشأن التطورات السياسية والأمنية ذات الصلة بالحالة في مالي وتنفيذ ولاية البعثة المتكاملة، وبشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل. |
22. The strategy should be based on a systematic identification of policy measures and activities relevant to the situation and context, as derived from the normative content of the right to adequate food and spelled out in relation to the levels and nature of States parties' obligations referred to in paragraph 15 of the present General Comment. | UN | 22- وينبغي أن تستند الاستراتيجية إلى تحديد منتظم لتدابير السياسة العامة والأنشطة ذات الصلة بالحالة والسياق، على النحو المستمد من المضمون المعياري للحق في الغذاء والمبين فيما يتصل بمستويات وطبيعة التزامات الدول الأطراف في الفقرة 15 من هذا التعليق العام. |
(b) In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to all or some of the rights contained in article 11 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. | UN | (ب) إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات صلة بالحالة فيما يتعلق بجميع أو بعض الحقوق الواردة في المادة 11 إلى الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة، يمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام؛ |
(b) In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to all or some of the rights contained in article 11 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. | UN | (ب) إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات صلة بالحالة فيما يتعلق بجميع أو بعض الحقوق الواردة في المادة 11 إلى الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة، يمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام؛ |
(b) In case your Government has recently submitted reports relevant to the situation with respect to all or some of the rights contained in article 11 to the United Nations or a specialized agency, you may wish to refer to the relevant parts of those reports rather than repeat the information here. | UN | (ب) إذا كانت حكومتكم قد قامت مؤخراً بتقديم تقارير ذات صلة بالحالة فيما يتعلق بجميع أو بعض الحقوق الواردة في المادة 11 إلى الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة، يمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام؛ |
We should establish a system of gathering data and statistics relevant to the situation of children. | UN | وينبغي أن ننشئ نظاما لجمع البيانات والإحصائيات ذات الصلة بحالة الأطفال. |
Several Member States drew attention to their adherence to other international and regional human rights instruments and to International Labour Organization conventions relevant to the situation of women migrant workers. | UN | واسترعت عدة دول أعضاء الانتباه إلى انضمامها إلى صكوك دولية وإقليمية أخرى لحقوق الإنسان وإلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة بحالة العاملات المهاجرات. |
33. These strategies should be based on the systematic identification of policies, programmes and activities relevant to the situation and context within the State, as derived from the normative content of article 3 of the Covenant and spelled out in relation to the levels and nature of States parties' obligations referred to in paragraphs 16 to 21 above. | UN | 33- وهذه الاستراتيجيات ينبغي أن ترتكز على التعرف بصورة منهجية على السياسات العامة والبرامج والأنشطة المتعلقة بالوضع والسياق في إطار الدولة، وفق ما استُمِد من المضمون المعياري للمادة 3 من العهد ونُصّ عليه فيما يتعلق بمستويات وطبيعة التزامات الدول الأطراف المشار إليها في الفقرات من 16 إلى 21 أعلاه. |
33. These strategies should be based on the systematic identification of policies, programmes and activities relevant to the situation and context within the State, as derived from the normative content of article 3 of the Covenant and spelled out in relation to the levels and nature of States parties' obligations referred to in paragraphs 16 to 21 above. | UN | 33- وهذه الاستراتيجيات ينبغي أن ترتكز على التعرف بصورة منهجية على السياسات العامة والبرامج والأنشطة المتعلقة بالوضع والسياق في إطار الدولة، وفق ما استُمِد من السياق المعياري للمادة 3 من العهد ونُصّ عليه فيما يتعلق بمستويات وطبيعة التزامات الدول الأطراف المشار إليها في الفقرات من 16 إلى 21 أعلاه. |
3. At its first and second sessions, held from 25 to 29 November 2002 and from 3 to 7 February 2003, the Working Group decided to recommend that specific themes relevant to the situation of people of African descent should be addressed at its forthcoming sessions (E/CN.4/2003/21). | UN | 3- وقد قرر الفريق العامل، في دورتيـه الأولى والثانية المعقودتين في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ومن 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003، أن يوصي بأن تُعالَج في دوراته التالية مواضيع محددة تتصل بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي (الوثيقة E/CN.4/2003/21). |
United Nations resolutions, such as Economic and Social Council resolution 2008/11 and other relevant resolutions, including General Assembly resolution 57/337 on the prevention of armed conflict, and Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, are relevant to the situation of Palestinian women. | UN | وتعد قرارات الأمم المتحدة الأخرى مثل قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/11 وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرار الجمعية العامة 57/337 والمتعلق بمنع نشوب النـزاعات المسلحة، وقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، قرارات ذات صلة بوضع المرأة الفلسطينية. |
348. The Isle of Man Government has not recently submitted reports to the United Nations or a specialized agency relevant to the situation with regard to the rights contained in article 15. | UN | ولم تقدم حكومة جزيرة مان مؤخرا إلى الأمم المتحدة أو إلى أي وكالة متخصصة تقارير ذات صلة بحالة الحقوق المنصوص عليها في المادة 15. |