Because of the nature of these movements, no reliable statistical data are available. | UN | ونظرا لطبيعة هذه التحركات، لا تتوفر بيانات إحصائية موثوقة بشأنها. |
Further, reliable statistical data on the current domestic production of foodstuff could not be established. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يكن باﻹمكان التوصل إلى بيانات إحصائية موثوقة عن اﻹنتاج المحلي الحالي للمواد الغذائية. |
reliable statistical data were needed so as to develop indicators on violence against women and establish connections for specific acts of violence. | UN | ويلزم توفر بيانات إحصائية موثوقة لوضع مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة، والربط بينها وبين أعمال عنف بعينها. |
It nevertheless remains concerned at the scarcity and availability of reliable statistical data on areas covered by the Convention. | UN | لكن القلق ما زال يساورها إزاء ندرة ومدى توافر البيانات الإحصائية الموثوقة فيما يخص المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Further concern is expressed at the situation of overcrowding in detention facilities; the holding of minors in adult detention facilities; and the lack of reliable statistical data on the number of children in the juvenile justice system. | UN | وتُعرب عن مزيد من القلق إزاء حالة الاكتظاظ في مرافق الاحتجاز؛ وإزاء إيداع القاصرين في مرافق احتجاز الكبار؛ والافتقار إلى بيانات إحصائية موثوق بها عن عدد الأطفال الموجودين في يد نظام قضاء الأحداث. |
In this connection, reliable statistical data will be needed to formulate policy and planning actions. | UN | وسيلزم في هذا الصدد توفير بيانات احصائية موثوقة من أجل اجراءات صوغ السياسات والتخطيط. |
The more significant include the increase of revenue collected by customs, the improvement of trade facilitation, the reduction of delays for the clearance of goods and the timely provision of reliable statistical data for international trade. | UN | ويشمل أهم هذه المقاييس ارتفاع إيرادات مصلحة الجمارك، وزيادة تيسير التجارة، وانخفاض مدة التأخير في تخليص البضائع، وإتاحة بيانات إحصائية موثوقة عن التجارة الدولية في الوقت المناسب. |
259. BiH has a pronounced unemployment problem, which is difficult to show in detail because of the lack of reliable statistical data. | UN | 259- ولدى البوسنة والهرسك مشكلة بطالة واضحة، ومن الصعب إظهارها تفصيلاً بسبب عدم وجود بيانات إحصائية موثوقة. |
While there are no reliable statistical data with respect to the prevalence of trafficking, a Government report noted that 98 per cent of trafficking victims are women and girls between 15 and 30 years of age. | UN | ولئن لم تكن هناك أية بيانات إحصائية موثوقة في ما يتعلق بمدى انتشار الاتجار، فقد لاحظ تقرير للحكومة أن 98 في المائة من ضحايا الاتجار هم نساء وفتيات يتراوح سنهن ما بين 15 و 30 سنة. |
(d) The lack of reliable statistical data on the number of children in the juvenile justice system; | UN | (د) عدم وجود بيانات إحصائية موثوقة عن عدد الأطفال الواقعين تحت طائلة نظام قضاء الأحداث؛ |
The Committee notes, however, that the report does not include sufficient reliable statistical data disaggregated by sex and provides insufficient information relating to the implementation of a number of articles in the Convention. | UN | إلا أن اللجنة لاحظت أن التقرير لا يشمل بما فيه الكفاية بيانات إحصائية موثوقة مصنفة حسب الجنس، وأنه يقدم معلومات غير كافية بشأن تنفيذ عدد من مواد الاتفاقية. |
The Committee notes, however, that the report does not include sufficient reliable statistical data disaggregated by sex and provides insufficient information relating to the implementation of a number of articles in the Convention. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يشمل بما فيه الكفاية بيانات إحصائية موثوقة مصنفة حسب الجنس، وأنه يقدم معلومات غير كافية بشأن تنفيذ عدد من مواد الاتفاقية. |
(d) The lack of reliable statistical data on the number of children in the juvenile justice system; | UN | (د) عدم وجود بيانات إحصائية موثوقة عن عدد الأطفال الواقعين تحت طائلة نظام قضاء الأحداث؛ |
Mali is not free from these evils, but there are no reliable statistical data to indicate the exact number of procurers or women subject to such trafficking. | UN | إن مالي لا تخلو من هذه الآفات، ومع هذا، فإنه لا توجد بيانات إحصائية موثوقة من شأنها أن تتيح معرفة عدد القوادين والنساء موطن الاتجار. |
No reliable statistical data on abortion are available, but it is evident that the practice continues to be used to terminate unwanted pregnancies. | UN | ولا توجد بيانات إحصائية موثوقة بشأن الإجهاض، وإن كان من الملاحظ أنه لا يزال بمثابة الوسيلة المتبعة لدى وقوع حمل غير مرغوب. |
Given that the study of any method must be carried out on the basis of technical feasibility and the availability of reliable statistical data, it was more appropriate to use statistics pertaining to national income or the gross national product. | UN | وأوضح أن إمكانية تطبيق هذه الطريقة ووجود بيانات إحصائية موثوقة معياران ثمينان حاسمان لذا ترى الصين أن أنسب الاحصاءات في الوقت الراهن هي الاحصاءات المتعلقة بالدخل القومي أو الناتج المحلي اﻹجمالي. |
(c) The persisting difficulties in collecting, processing and obtaining reliable statistical data. | UN | (ج) الصعوبات المستمرة في جمع بيانات إحصائية موثوقة وتجهيزها والحصول عليها. |
They are expected to collect, compile, analyse, disseminate and publish reliable statistical data at the national and local levels and undertake all other measures necessary to assess regularly the situation of individuals and groups of individuals who are victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | ويُتوقع قيام هذه الدول بجمع البيانات الإحصائية الموثوقة وتحليلها وتوزيعها على الصعيدين الوطني والمحلي، وعلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية للعمل بانتظام على تقييم وضع الأفراد والجماعات ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
(g) Provide reliable statistical data to evaluate and monitor implementation of the legislation, including information on sanctions imposed on the perpetrators, and complaint mechanisms for child victims; | UN | (ز) تقديم البيانات الإحصائية الموثوقة لتقييم تنفيذ التشريعات ورصده، بما في ذلك معلومات عن الجزاءات المفروضة على مرتكبي هذه الأفعال، وعن آليات تقديم الشكاوى المتاحة للأطفال الضحايا؛ |
The Working Group urges States to collect, compile, analyse, disseminate and publish reliable statistical data at the national and local levels and undertake all other related measures which are necessary to assess regularly the situation of individuals and groups of individuals who are victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | 12٠- يحث الفريق العامل الدول على جمع وتصنيف وتحليل وتوزيع ونشر البيانات الإحصائية الموثوقة على الصعيدين الوطني والمحلي، وعلى اتخاذ جميع التدابير الأخرى المتصلة بذلك والضرورية للعمل بانتظام على تقييم وضع الأفراد والجماعات من ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
The Committee regrets that reliable statistical data in the field of health were not provided by the State party. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف بيانات إحصائية موثوق فيها في مجال الصحة. |
(e) The lack of reliable statistical data on the number of children in the juvenile justice system; | UN | (ه) وعدم وجود بيانات احصائية موثوقة بشأن عدد الأطفال في نظام قضاء الأحداث؛ |
Replicating the policy of a major destination State on the collection, compilation, analysis and publication of reliable statistical data on irregular migrants pursuant to paragraph 92 of the Durban Programme of Action so as: | UN | 85 - تكرار السياسة التي تتبعها دولة مقصد رئيسية بشأن جمع وتصنيف وتحليل ونشر البيانات الإحصائية الموثوق بها بشأن المهاجرين غير الشرعيين إعمالاً للمادة 92 من برنامج عمل ديربان وذلك بغرض: |