ويكيبيديا

    "relief convoys" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قوافل اﻹغاثة
        
    • لقوافل اﻹغاثة
        
    • قوافل الاغاثة
        
    • وقوافل الإغاثة
        
    • قوافل إغاثة
        
    Members of the Security Council may consider admonishing those responsible for attacking relief convoys and urging them to refrain from such deplorable actions. UN وقد ينظر أعضاء مجلس اﻷمن في تحذير أولئك المسؤولين عن الهجوم على قوافل اﻹغاثة وحضهم على الامتناع عن هذه اﻷعمال المؤسفة.
    Its role in escorting humanitarian relief convoys has been greatly reduced in the reporting period. UN وقد خفض الى حد بعيد دورها في مرافقة قوافل اﻹغاثة اﻹنسانية خلال فترة اﻹبلاغ.
    relief convoys to the south-east have been suspended. UN وأوقفت قوافل اﻹغاثة المتجهة الى الجنوب الشرقي.
    The agreement opened up vital access for interregional relief convoys to reach vulnerable groups for the first time. UN وفتح الاتفاق إمكانيات الوصول الضرورية لقوافل اﻹغاثة اﻷقاليمية لتصل إلى المجموعات الضعيفة ﻷول مرة.
    5. All ground relief convoys, as well as United Nations observers, are blocked from approaching Gorazde. UN ٥ - جميع قوافل الاغاثة البرية، فضلا عن مراقبي اﻷمم المتحدة ممنوعون من الاقتراب من غورازده.
    We are shocked and appalled at Israeli attacks against a United Nations school, relief convoys and United Nations buildings. UN ونشعر بالصدمة والجزع إزاء الهجمات الإسرائيلية على مدرسة للأمم المتحدة وقوافل الإغاثة ومباني الأمم المتحدة.
    Disturbing reports, however, indicate that access for humanitarian relief convoys continues to be hampered or prevented, and that the necessary freedom of movement of all United Nations personnel continues to be restricted. UN إلا أنه ثمة تقارير مفزعة تبين أن إمكانية وصول قوافل اﻹغاثة الانسانية ما زالت تمنع أو تتعرض لﻹعاقة، كما أن حرية الحركة اللازمة لموظفي اﻷمم المتحدة ما زالت مقيدة.
    relief convoys are being stopped and used as weapons in the conflict, both as a deliberate tactic by the parties involved and by irregular units. UN وتجــري إعاقة قوافل اﻹغاثة واستخدامها كأسلحة في النـــزاع كتكتيك متعمد من جانب اﻷطراف المعنية والوحدات غير النظامية.
    The people of that unfortunate nation look to the United Nations to keep open the channels of sustenance by means of relief convoys and airlifted supplies. UN إن شعب تلك اﻷمة التعسة يتطلع الى اﻷمم المتحدة لكي تبقي قنوات الغذاء مفتوحة عن طريق قوافل اﻹغاثة البرية والامدادات الجوية.
    The situation is further compounded by Serbia's duplicity and by its refusal to implement the provisions of last month's agreement to refrain from obstructing relief convoys with a view to averting a humanitarian catastrophe. UN ومما يزيد من تعقيد هذا الوضع ازدواجية مواقف صربيا ورفضها تنفيذ أحكام الاتفاق المبرم في الشهــــر الماضي والقاضي بالكف عن عرقلة قوافل اﻹغاثة بهدف تجنب وقوع كارثة انسانية.
    Many camps will become uninhabitable during the rainy season because of contamination of water supplies by sewage, inadequate shelter and poor access for relief convoys. UN فالعيش في كثير من هذه المخيمات سيصبح غير ممكن خلال موسم اﻷمطار بسبب تلوث إمدادات المياه بالفضلات وعدم كفاية المآوي وصعوبة وصول قوافل اﻹغاثة.
    In Bosnia and Herzegovina, the southern Sudan, Angola, Liberia, Afghanistan and Rwanda, relief convoys have been routinely prevented from reaching civilians affected by war. UN ففي البوسنة والهرسك وجنوب السودان وأنغولا وليبريا وأفغانستان ورواندا، تُمنع قوافل اﻹغاثة بصورة متكررة من الوصول الى المدنيين المتأثرين بالحرب.
    As a follow-up to this agreement, discussions are currently under way to establish modalities for the passage of relief convoys in areas contested by the belligerents. UN وكمتابعة لهذا الاتفاق، تُجرى حاليا مباحثات لوضع اﻷصول اﻹجرائية لمرور قوافل اﻹغاثة في المناطق المتنازع عليها من قبل اﻷطراف المتحاربة.
    Fifth, the report does mention incidents of looting and assault on relief convoys in rather generalized and inaccurate language, without openly naming the real perpetrators of such incidents. UN يتحدث التقرير عن عمليات نهب واعتداء على قوافل اﻹغاثة بطريقة معممة وغير دقيقة دون تحديد أو تسمية الطرف الجاني بوضوح كامل.
    At the same time, UNAMIR II would devote equal attention to the needs of displaced persons in the interior of the country and would provide escorts to relief convoys and security to United Nations installations there. UN وفي الوقت نفسه ستولي البعثة الثانية قدرا مساويا من الاهتمام لاحتياجات النازحين في داخل البلد وستقوم بمواكبة قوافل اﻹغاثة وتوفير اﻷمن لمنشآت اﻷمم المتحدة هناك.
    Although relief convoys are generally escorted by unarmed factional representatives, poor communications between faction leaders and their fighters in the hinterland have impeded humanitarian assistance activities. UN وبالرغم من أنه يجري بصفة عامة حراسة قوافل اﻹغاثة بواسطة ممثلين غير مسلحين للفصائل، فإن ضآلة الاتصالات بين زعماء الفصائل ومقاتليهم في المناطق النائية قد أعاقت أنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    My Special Representative and the Humanitarian Coordinator are working closely with LNTG to ensure the security of relief convoys and personnel. UN ويعمل ممثلي الخاص ومنسق الشؤون اﻹنسانية بصورة وثيقة مع الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية لكفالة أمن قوافل اﻹغاثة وأفرادها.
    This amount did not include the additional start-up costs required for the operations in the former Yugoslav Republic of Macedonia and for the protection of humanitarian relief convoys in Bosnia and Herzegovina. UN ٣٦ - وهذا المبلغ لم يشتمل على النفقات الاضافية اللازمة لبدء العمليات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ولحماية قوافل اﻹغاثة اﻹنسانية في البوسنة والهرسك؛
    The Mission will also continue to provide security for humanitarian relief convoys. UN وستواصل البعثة أيضا توفير اﻷمن لقوافل اﻹغاثة اﻹنسانية.
    Mostar is located at one of the major supply routes for the humanitarian relief convoys. UN وتوجد موستار على إحدى طرق اﻹمداد الرئيسية لقوافل اﻹغاثة اﻹنسانية.
    In the implementation of its mandate, UNOSOM II endeavours to maintain security at key installations, escort relief convoys and protect personnel, particularly in emergencies and the precarious security situations resulting, especially, from banditry. UN في الصومال ٢٤ - تسعى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، إعمالا لولايتها، إلى حفظ اﻷمن في منشآت رئيسية وحراسة قوافل الاغاثة وحماية اﻷفراد، لا سيما في حالات الطوارئ وحالات اﻷمن المزعزعة الناجمة، بصفة خاصة، عن قطع الطرق.
    This incident effectively stopped further relief convoys to Lofa county. UN وقد أدى هذا الحادث بالفعل إلى وقف إرسال قوافل إغاثة أخرى إلى مقاطعة لوفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد