Cuba is respectful of all religious beliefs and protects religious practices, and freedom of religion and conscience is guaranteed to every citizen. | UN | وذكرت كوبا أنها تحترم جميع المعتقدات الدينية وتحمي الممارسات الدينية، وتكفل حرية الدين والوجدان لكل مواطن. |
Article 48 of the Constitution explicitly guarantees freedom of religion and conscience. | UN | وتكفل المادة 48 من الدستور صراحة حرية الدين والوجدان. |
Given the belief of the Government of Yemen in the importance of devotion to the Islamic religion, freedom of religion and conscience resides within the individual himself, who is aware that the religion of God is Islam. | UN | وإيمانا من الحكومة اليمنية بأهمية الاستمساك بالدين الإسلامي فإن حرية الدين والوجدان تعود إلى الإنسان نفسه الذي يدرك أن الدين عند الله الإسلام. وقد حدد هذا الدين شروط الالتحاق به وحدود النكوص عنه. |
The Constitution of Estonia guarantees the right to freedom of religion and conscience to all persons. | UN | يضمن دستور استونيا حرية الدين والضمير لجميع اﻷشخاص. |
55. Freedom of religion and conscience is firmly guaranteed by the Constitution and relevant legislation. | UN | 55- حرية الدين والضمير مكفولة على نحو راسخ بموجب الدستور والتشريعات ذات الصلة. |
Article 18 Freedom of religion and conscience 532 — 580 | UN | المادة 18- حرية الدين والعقيدة 532-580 |
Recently adopted legislation on freedom of religion and conscience complied with international human rights law. | UN | واعتُمد منذ عهد قريب قانون حرية الدين والوجدان الذي يتقيد بالقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The Constitution also guarantees freedom of religion and conscience and safeguards civil and political rights irrespective of religious affiliation. | UN | كما يكفل الدستور حرية الدين والوجدان ويضمن الحقوق المدنية والسياسية، بصرف النظر عن الانتماء الديني. |
It also guaranteed the right to property, freedom of expression, freedom of religion and conscience, freedom of expression, freedom of association. | UN | وكفل أيضاً الحق في الملكية وحرية التعبير وحرية الدين والوجدان وحرية تكوين الجمعيات. |
The right to freedom of religion and conscience shall include the right to profess and to practise a religion, the right to express a conviction, and the right to belong or not to belong to a religious community. | UN | ويشمل الحق في حرية الدين والوجدان حق اﻹيمان بدين وممارسته، وحق التعبير عن عقيدة، وحق الانتماء الى جماعة دينية أو عدمه. |
10. The Constitution of Finland guarantees, in its section 11, freedom of religion and conscience. | UN | 10- ويضمن دستور فنلندا في المادة 11 منه حرية الدين والوجدان. |
Given the belief of the Yemeni Government in the importance of devotion to the Islamic religion, the freedom of religion and conscience starts with the individual himself, who is aware that the religion of God is Islam. | UN | وإيماناً من الحكومة اليمنية بأهمية الاستمساك بالدين الإسلامي فإن حرية الدين والوجدان تعون إلى الإنسان نفسه الذي يدرك أن الدين عند الله الإسلام. |
" Everyone shall have the right to freedom of religion and conscience. | UN | " لكل إنسان الحق في حرية الدين والوجدان. |
25. The Liechtenstein Constitution guarantees freedom of religion and conscience. | UN | 25- يضمن دستور ليختنشتاين حرية الدين والضمير. |
This has specifically been understood as incorporating an array of human rights into the legal framework of the State, such as the freedom of religion and conscience. | UN | وقد فُهم هذا فهماً محدداً على أنه عملية إدراج مجموعة من حقوق الإنسان في الإطار القانوني للدولة، مثل الحق في حرية الدين والضمير. |
D. Freedom of conscience and religion 27. The Liechtenstein Constitution guarantees freedom of religion and conscience and protects civil and political rights irrespective of religious affiliation. | UN | 27- يضمن دستور ليختنشتاين حرية الدين والضمير ويحمي الحقوق المدنية والسياسية بصرف النظر عن الانتماء الديني. |
P. Freedom of religion and conscience 46 — 47 14 | UN | فاء - حرية الدين والضمير ٦٤ - ٧٤ ٤١ |
It noted with satisfaction Russia's achievements in the protection of women's and children's rights, social welfare, health care, right to education, freedom of religion and conscience and others. | UN | ونوهت مع الارتياح بالإنجازات التي حققتها روسيا في حماية حقوق المرأة والطفل، والرعاية الاجتماعية، والرعاية الصحية، والحق في التعليم، وحرية الدين والضمير وما إلى ذلك. |
P. Freedom of religion and conscience (December 1996-January 1997) | UN | فاء - حرية الدين والضمير )كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ - كانون الثاني/ يناير ٧٩٩١( |
Article 18 - Freedom of religion and conscience | UN | المادة 18- حرية الدين والعقيدة |
12. Article 24 of the Constitution, dealing with freedom of religion and conscience, provides: | UN | 12 - وتنص المادة 24 من الدستور المتعلقة بالحرية الدينية وحرية الضمير على ما يلي: |
The Human Rights Act of the Yukon Territory guarantees freedoms of religion and conscience, expression, assembly and association, and the right to enjoyment and disposition of property, in accordance with the law. | UN | ويضمن قانون حقوق الإنسان في إقليم يوكون حريات الديانة والضمير والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، والحق في التمتع بالممتلكات والتصرف فيها وفقاً للقانون. |