ويكيبيديا

    "religious bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيئات الدينية
        
    • والهيئات الدينية
        
    • هيئات دينية
        
    • الكيانات الدينية
        
    • للهيئات الدينية
        
    • هيئة دينية
        
    All religious bodies could be registered if they so wished. UN وقال إن التسجيل متاح لجميع الهيئات الدينية إذا هي رغبت في ذلك.
    The Minister of Justice is reported to have said that the current legislation needs to be reviewed " for the reason that there are far too many religious bodies and religions in the country " . UN وصرح وزير العدل بأنه يتعين مراجعة التشريع الساري لأنه يوجد في البلد عدد مفرط من الهيئات الدينية والأديان.
    The religious bodies referred to in paragraph 112 were mostly federations of Christians, Buddhists, followers of Chondogyo, etc. UN 36- ثم قال إن الهيئات الدينية المشار إليها في الفقرة 112 في معظمها اتحادات للمسيحيين والبوذيين وأتباع عقيدة شوندوغيو.
    Emphasizing that States, non-governmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance and freedom of religion and belief through education, UN وإذ يشدد على أن للدول والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دوراً مهماً تؤديه في النهوض بالتسامح وحرية الدين والمعتقد من خلال التثقيف،
    Article 128 of the Basic Law expressly states that schools run by religious bodies may continue to provide religious education, including courses on religion. UN وتنص المادة ٨٢١ من القانون اﻷساسي بوضوح على أنه يجوز للمدارس التي تديرها هيئات دينية أن تواصل تقديم التعليم الديني، بما في ذلك دورات دراسية عن الدين.
    In some situations, for example, religious bodies may exercise a degree of authority, perhaps including the power to punish persons for breaches of religious laws, but may not formally be a part of the governmental structure of the State. UN وفي بعض اﻷحوال قد تتمتع الهيئات الدينية على سبيل المثال بقدر من السلطة قد يشمل سلطة معاقبة اﻷشخاص بسبب انتهاك القوانين الدينية ولكن دون أن تكون بالضرورة جزءا رسميا من الهيكل الحكومي للدولة.
    However, some religious organizations, out of concern for their prestige and their reputation, decide that anyone who has been convicted of breaking the law automatically loses his religious status and that the competent religious bodies must review and attest to the fact that he has been rehabilitated after having served his sentence. UN إلا أن بعض الهيئات الدينية تقرر، حرصا منها على مكانتها وسمعتها، أن أي شخص قد خالف القانون وصدر عليه حكم يفقد تلقائيا اعتباره الديني وأنه يتعين أن تنظر الهيئات الدينية المختصة في إمكانية رد اعتباره بعد أن يكون قد أمضى مدة عقوبته وأن توافق على ذلك.
    8. religious bodies are a social aspect of human lives. UN 8 - إن الهيئات الدينية جانب اجتماعي من الحياة البشرية.
    In some instances, for example, there must be dialogue with churches and other religious bodies, which often form an important part of indigenous peoples' identity and culture. UN وفي بعض الحالات، ينبغي أن يكون هناك على سبيل المثال، حوار مع الكنائس وغيرها من الهيئات الدينية التي تشكل غالبا جزءا هاما من هوية الشعوب الأصلية وثقافتها.
    To require a religious body's adherents to limit good works would be discriminatory, and contrary also to the objects of the other religious bodies that received incorporation. UN إن مطالبة أعضاء هيئة دينية بالحد من أعمالهم الخيرية من شأنه أن يكون تمييزياً، ومخالفاً أيضاً لأهداف الهيئات الدينية الأخرى التي حصلت على الصفة الاعتبارية.
    With the cooperation of secular NGOs, the Ministry also offered pre-marital counselling, a task previously left to religious bodies. UN وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية العلمانية، تقدم الوزارة أيضا الإرشاد في فترة ما قبل الزواج، وهي مهمة كانت متروكة في السابق إلى الهيئات الدينية.
    25. On the question of whether Falun Gong was registered as a religion, she said that there was no requirement regarding the registration of religious bodies in the Region. UN 25 - وبالنسبة للسؤال عما إذا كانت " فـالون غونغ " مسجلة كديانة، قالت إنه لا يوجد اشتراط فيما يتعلق بتسجيل الهيئات الدينية في المنطقة.
    With regards to outreach programmes, talk shows at beach parties, (in Sekondi - Takoradi), religious bodies gatherings, have been organized. UN وفيما يتعلق ببرامج التعميم، نظمت برامج الأحاديث وحفلات الشاطئ (في سيكوندي - تاكورادي) وتجمعات الهيئات الدينية.
    religious bodies and religious affairs are not subject to any foreign domination. " UN ولا تخضع الهيئات الدينية والشؤون الدينية ﻷي سيطرة أجنبية. " .
    Chief Moderator Today marked the formal launch of the first major project of the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace, and involved inspirational speeches and wise comments from global and UN leaders and the wide range of participants, from member states, from United Nations agencies, and from many religious bodies and NGOs. UN افتتح اليوم رسميا أول مشروع رئيسي يضطلع به المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام، كما أدلى قادة عالميون ومسؤولون بالأمم المتحدة وطائفة واسعة من المشاركين من الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والكثير من الهيئات الدينية والمنظمات غير الحكومية بكلمات مُلهمة وتعليقات حكيمة.
    Pressure on religious bodies and discrimination against minorities in Turkmenistan was unacceptable. In the Caucasus, the loss of life through terrorism and civil conflict in Chechnya and Ingushetia was appalling. UN ففي تركمانستان تمارس ضغوط غير مقبولة على الهيئات الدينية كما يمارس التمييز ضد الأقليات، وفي القوقاز تجري أحداث مفزعة منها الخسائر في الأرواح البشرية نتيجة الإرهاب و الصراعات المدنية في الشيشان وفي أنغوشيا.
    Emphasizing that States, non-governmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance and freedom of religion and belief through education, UN وإذ يشدد على أن للدول والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دوراً مهماً تلعبه في النهوض بالتسامح وحرية الدين والمعتقد من خلال التثقيف،
    Emphasizing that States, nongovernmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance and freedom of religion and belief through education, UN وإذ يُشدِّد على أن للدول والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دوراً هاماً تؤديه في تعزيز التسامح وحرية الدين والمعتقد من خلال التربية؛
    359. The Men Empowerment Network (MEN) formed in 2009 works through the religious bodies with men and male youth to improve their responsibilities and attitudes to women and fatherhood. UN 359 - - وتعمل شبكة تدعيم أدوار الرجال التي شكلت في عام 2009 من خلال هيئات دينية مع رجال وشباب لتحسين مسؤولياتهم ومواقفهم تجاه المرأة والأبوة.
    These religious bodies play a prominent role in the lives of the people and decisions they make have a profound impact on them as well. UN وتؤدي هذه الكيانات الدينية دورا بارزا في حياة الناس وتؤثر القرارات التي تتخذها تأثيرا عميقا عليهم أيضا.
    The Committee is concerned at the preference given to the Jewish religion in the allocation of funding for religious bodies, to the detriment of Muslims, Christians, Druze and other religious groups. UN ٤٢٣ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يحظى به الدين اليهودي في رصد الاعتمادات للهيئات الدينية من تفضيل، يضر بالمسلمين والمسيحيين والدروز والطوائف الدينية اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد