The Maoists set fire at Mahendra Sanskrit University in Dang and destroyed thousands of rare and valuable religious books. | UN | وأضرم الماويون النار في جامعة ماهندرا سانسكريت في دانغ ودمروا آلاف الكتب الدينية النادرة والنفيسة. |
There is still the matter of importing religious books, which continues to be subject to an authorization procedure that merits review. | UN | وما زالت مسألة استيراد الكتب الدينية خاضعة، في الواقع، لإجراءات الترخيص وينبغي إعادة النظر فيها. |
The publication of books and items for religious purposes, and the import and printing of religious books in ethnic minority languages had been facilitated. | UN | كما جرى تيسير نشر الكتب وغيرها من المواد ذات الأغراض الدينية، واستيراد وطبع الكتب الدينية بلغات الأقليات الإثنية. |
The authorities also recalled that the Government could contribute financially to the publication of religious books. | UN | وذكرت السلطات، من جهة أخرى، أنه يمكن للدولة أن تسهم ماليا في نشر الكتب الدينية. |
On 17 March, Turkish Cypriot authorities confiscated 204 religious books, which the Greek Cypriot side had sought to transport to the north. | UN | وفي 17 آذار/مارس، صادرت السلطات القبرصية التركية 204 كتب دينية حاول الجانب القبرصي اليوناني نقلها إلى الشمال. |
Concerning religious objects, there have been allegations of confiscation of religious books by the authorities in Armenia, Morocco and Uzbekistan. | UN | وفيما يتعلق بالمواد الدينية شملت ادعاءات مصادرة السلطات للكتب الدينية أرمينيا وأوزبكستان والمغرب. |
This document is alleged to place dangerous limits on freedom of expression by stipulating that religious books may be printed and published only by Government publishing houses and that printing on any other premises is regarded as illegal. | UN | ويقال إن هذه الوثيقة تقيد بصورة خطيرة حرية التعبير حيث تنص على أنه لا يجوز طبع ونشر الكتب الدينية إلا عن طريق دور النشر الحكومية وأن طباعتها في أي مكان آخر يعتبر مخالفاً للقانون. |
religious books are freely sold in bookshops and by other vendors, and publishers participate at book fairs and similar manifestations. | UN | وتباع الكتب الدينية بحرية في المكتبات وعلى يد البائعين اﻵخرين. |
The publication of religious books is subject to the general rules and regulations applicable to all publishers. | UN | ويخضع نشر الكتب الدينية للقواعد واﻷنظمة العامة التي تطبق على جميع الناشرين. |
Donation of religious books to Jordan $ 4 182 4 182 4 182 - 4 182 | UN | هبات من الكتب الدينية الى اﻷردن |
United Caodai Tayninh Holy See Overseas recommended that Viet Nam ensure that Caodaist followers are free to produce religious books. | UN | وأوصى الكرسي الرسولي الموحد لطائفة كاو داي تاينه في الخارج بضمان حرية أتباع الطائفة في إصدار الكتب الدينية(68). |
In this incident, four Christians and three Muslims were reportedly injured, Christian materials were destroyed by burning and religious books were thrown into the Nile. | UN | وأفادت التقارير بأن أربعة أشخاص من المسيحيين وثلاثة أشخاص من المسلمين أصيبوا بجروح، وأن الأدوات واللوازم المسيحية أتلفت حرقاً وألقيت الكتب الدينية في النيل. |
106. Today, imports of religious books are subject to authorization from the Ministry of Religious Affairs, which countersigns the order forms. | UN | 106- واليوم يخضع استيراد الكتب الدينية لترخيص من وزارة الشؤون الدينية التي توقع بموافقتها على أوامر التوريد. |
When asked what he needed, Myin Ko Naing told the Special Rapporteur that he was bored, with nothing to do, and that he wished to read religious books. | UN | وعندما سأله المقرر الخاص عن احتياجاته أجاب مين كو نينغ أنه يشعر بالملل إذ ليس لديه ما يفعله وأنه يود قراءة الكتب الدينية. |
The Special Rapporteur made a special request to the Prison Warden to allow Myin Ko Naing to read religious books in his cell and the Prison Warden promised the Special Rapporteur to take the necessary steps for that purpose. | UN | والتمس المقرر الخاص من مسؤول السجن أن يسمح للسيد مين كو نينغ بقراءة الكتب الدينية في زنزانته، ووعده مسؤول السجن باتخاذ الترتيبات اللازمة لهذه الغاية. |
" Also, many places of worship have been stormed and closed, or searched and their belongings tampered with, including the religious books. | UN | " ثم إن كثيرا من أماكن العبادة قد اقتحمت أو أغلقت، أو فتشت مع العبث بمحتوياتها، بما في ذلك الكتب الدينية. |
religious books are sold without any restrictions at bookshops and at other convenient places and the publishers of such works exhibit them successfully at the book fair and at other similar events. | UN | وتُباع الكتب الدينية بدون أية قيود على محلات بيع الكتب، كما تباع في غيرها من اﻷماكن المناسبة، كذلك فإن ناشري هذه المؤلفات يعرضونها بنجاح في معرض الكتب وغيره من المجالات المماثلة. |
I noticed a lot of religious books outside. | Open Subtitles | لاحظت الكثير من الكتب الدينية بالخارج |
Only religious books were available. | UN | ولا تتاح سوى الكتب الدينية. |
With regard to one detention centre that she visited, she expressed regret that, although 95 per cent of the 165 detainees were Muslims, they had no access to an imam or religious books. | UN | وقد زارت أيضا أحد مراكز الاحتجاز، وأعربت عن أسفها لأن 95 في المائة من نزلائه البالغ عددهم 165 نزيلا لا يتوفر لهم إمام أو أي كتب دينية. |
In this respect, the authorities should demonstrate that their scrutiny of religious books is necessary to protect public safety, order, health, or morals and that they exercise this control in a reasonable manner. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تبرهن السلطات أن فحصها للكتب الدينية أمر ضروري لحماية السلامة العامة والنظام العام، والصحة العامة والأخلاق العامة وأن تمارس تلك الضوابط بطريقة معقولة. |
In December 1996, 255 religious books had, reportedly, been confiscated at the border from a Macedonian citizen who was a Jehovah's Witness. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، أُبْلِغَ عن مصادرة ٥٢٢ كتاباً دينياً على الحدود من مواطن مقدوني ينتمي إلى جماعة شهود يهوه. |