ويكيبيديا

    "religious extremists" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتطرفين الدينيين
        
    • المتطرفون الدينيون
        
    • متطرفين دينيين
        
    • التطرف الديني
        
    • متطرفون دينيون
        
    Let me assure all members that there are no institutions in which religious extremists are bred in Nigeria. UN واسمحوا لي أن أؤكد لجميع الأعضاء أنه لا يوجد في نيجريا أية مؤسسات لتنشئة المتطرفين الدينيين.
    The Secretary for the Interior held the view that religious extremists were very much in the minority, and that in any case, their parties were politically marginal. UN وذكر وزير الداخلية أن المتطرفين الدينيين أقلية غير ذات شأن وأن أحزابهم كانت دائما على هامش السياسة.
    US occupation authorities bear direct responsibility for the rise of religious extremists. UN وتتحمل سلطات الاحتلال التابعة للولايات المتحدة المسؤولية المباشرة في بروز المتطرفين الدينيين.
    In Bangladesh, Mrs. Taslima Nasreen, a writer charged with blasphemy and sentenced to death by religious extremists, was compelled to leave her country in order to escape persecution. UN وفي بنغلاديش، اضطرت السيدة تسليمة نسرين، وهي كاتبة اتهمها المتطرفون الدينيون بالتجديف وحكموا عليها بالموت، الى مغادرة البلد هرباً من الاضطهاد.
    According to the report, no person has been executed by Pakistan under provision 295c of the Penal Code, but some individuals were sentenced to death, and others accused under this provision have been killed by religious extremists. UN واستناداً إلى التقرير، لم يُعدم أحد في باكستان بمقتضى المادة 295(ج) من قانون العقوبات، لكن صدرت أحكام بالإعدام في حق بعض الأفراد، وقتل آخرون اتهموا استناداً إلى هذه المادة على يد متطرفين دينيين.
    I hear talk today about religious extremists in Somalia. UN إنني أسمع اليوم كلاما عن التطرف الديني في الصومال.
    He has found, moreover, that in many cases the administration of justice is hindered, especially through pressure brought to bear by crowd demonstrations organized by religious extremists. UN ويشير المقرر الخاص إلى تحقيق العدل يواجه في حالات عديدة عوائق لا سيما من جراء الضغوط الناجمة عن المظاهرات الجماهيرية التي ينظمها متطرفون دينيون.
    They should challenge the religious extremists' authenticity claims by exposing the ignorance of their views of the charitable core messages contained in religious traditions. UN ويجب عليهم الطعن في صدق ادعاءات المتطرفين الدينيين من خلال فضح جهلهم بالرسالة الأساسية الخيّرة التي تمثل جوهر التعاليم الدينية على اختلافها.
    They should challenge the authenticity claims of religious extremists by exposing their views as being ignorant of the charitable core messages contained in religious traditions. UN ويجب عليهم الطعن في صدق ادعاءات المتطرفين الدينيين من خلال فضح جهلهم بالرسالة الأساسية الخيّرة التي تمثل جوهر التعاليم الدينية على اختلافها.
    “(x) To take active measures, including amendment of legislation and administrative action, to discourage violence by religious extremists and to ensure that the police forces do not act merely as bystanders when persons and property are threatened and destroyed; UN ' ٠١ ' اتخاذ إجراءات فعالة، بما في ذلك تعديل التشريعات واﻹجراءات اﻹدارية ﻹثناء المتطرفين الدينيين عن ممارسة العنف ولضمان عدم تصرف قوات الشرطة كمجرد متفرجين عندما يتعرض أشخاص وممتلكات للتهديد والتدمير؛
    " According to information received by the Special Rapporteur, Ms. Taslima Nasrin, writer, would be the victim of persecutions by religious extremists and has been forced into hiding. UN " تفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بأن السيدة تسليمة نسرين، الكاتبة، تتعرض للاضطهاد من جانب المتطرفين الدينيين وأنها اضطرت الى الاختباء.
    According to the information received, Ms. Nasrin, fearing persecution by religious extremists, was allegedly obliged to go abroad. " UN وتفيد المعلومات الواردة بأن السيدة نسرين اضطرت الى السفر الى الخارج خوفاً من اضطهاد المتطرفين الدينيين " .
    Members of minorities are also reported to be frequently exposed to aggressions, threats or even murder (see annex) by religious extremists. UN وكثيرا ما يتعرض أفراد اﻷقليات، على ما يقال، لاعتداءات وتهديدات بل ولاغتيالات )انظر المرفق( من جانب المتطرفين الدينيين.
    21. The Government stated that other armed non-State actors not affiliated to the FSA are operating in the country, including Al-Qaida and other religious extremists. UN 21- وذكرت الحكومة أن هناك أطرافاً فاعلة أخرى مسلحة غير منتمية للدولة وللجيش السوري الحر تعمل في البلد، بما فيها القاعدة وغيرها من المتطرفين الدينيين.
    The report also stressed that the blasphemy law remains a " lethal weapon in the hands of religious extremists and the handiest instrument for mullahs " to persecute rivals, particularly members of the Christian community, as well as liberals. UN ويشدد التقرير كذلك على أن قانون التجديف لا يزال يمثل " سلاحاً فتاكاً بأيدي المتطرفين الدينيين وأسهل أداة يستخدمها الملالي " لاضطهاد خصومهم، لا سيما منهم أتباع الطائفة المسيحية فضلاً عن الليبراليين.
    The report also stressed that the blasphemy law remains a " lethal weapon in the hands of religious extremists and the handiest instrument for mullahs " to persecute rivals, particularly members of the Christian community, as well as liberals. UN ويشدد التقرير كذلك على أن قانون التجديف لا يزال يمثل " سلاحاً فتاكاً بأيدي المتطرفين الدينيين وأسهل أداة يستخدمها الملالي " لاضطهاد خصومهم، لا سيما منهم أتباع الطائفة المسيحية فضلاً عن الليبراليين.
    We stress once again that the actions of Israeli religious extremists and settlers are stoking tensions between the two sides, inflaming religious sensitivities and undermining the fragile situation on the ground. UN ونؤكد مرة أخرى أن الأعمال التي يقوم بها المتطرفون الدينيون والمستوطنون الإسرائيليون تزيد من حدة التوترات بين الجانبين، وتؤجج الحساسيات الدينية، وتقوض الوضع الهش على أرض الواقع.
    In Bangladesh, Mrs. Taslima Nasreen, a writer charged with blasphemy and sentenced to death by religious extremists, was compelled to leave her country in order to escape persecution. UN وفي بنغلاديش، اضطرت السيدة تَسليمة نَسرين، وهي كاتبة اتهمها المتطرفون الدينيون بالتجديف وحكموا عليها باﻹعدام، ﻷن تغادر بلدها هربا من الاضطهاد.
    According to the report, no person has been executed by Pakistan under provision 295c of the Penal Code, but some individuals were sentenced to death, and others accused under this provision have been killed by religious extremists. UN واستناداً إلى التقرير، لم يُعدم أحد في باكستان بمقتضى المادة 295(ج) من قانون العقوبات، لكن صدرت أحكام بالإعدام في حق بعض الأفراد، وقتل آخرون اتهموا استناداً إلى هذه المادة على يد متطرفين دينيين.
    Such explosive belts were found recently during raids on religious extremists in Saudi Arabia. UN وقد عُثر على أحزمة متفجرة من هذا القبيل في الآونة الأخيرة أثناء غارات على متطرفين دينيين في المملكة العربية السعودية().
    48. JS1 stated that in its fight against " religious extremists, " the authorities failed to make a distinction between individuals who advocate violence, and individuals who practise their beliefs peacefully, albeit outside strict state controls. UN 48- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن السلطات لا تميز، في معركتها ضد " التطرف الديني " ، بين دعاة العنف والأفراد الذين يمارسون معتقداتهم سلمياً، وإن كان ذلك خارج الضوابط الحكومية الصارمة.
    My son, these men are religious extremists, answerable to the ecclesiastical courts. Open Subtitles يابُني هؤلاء الرجال هم متطرفون دينيون مسؤولين أمام المحاكم الكنيسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد