21. Other States expressed the view that the elimination of religious hatred and intolerance required a global approach, emphasizing action in the realm of dialogue, education and pluralism. | UN | 21- وأعربت دول أخرى عن رأي مفاده أن القضاء على الكراهية والتعصب الدينيين يتطلب اتباع نهج عالمي يؤكد على العمل في مجالات الحوار والتثقيف والتعددية. |
Take concrete legal and practical measures to combat incitement to religious hatred and intolerance (Pakistan); | UN | 106-109- اتخاذ تدابير قانونية وعملية ملموسة لمكافحة التحريض على الكراهية والتعصب الدينيين (باكستان)؛ |
Continue to take serious measures to promote inter-religious and intercultural dialogue in the country and to prevent the reoccurrence of irresponsible acts which perpetuate religious hatred and intolerance (Indonesia); 106.108. | UN | 106-107- مواصلة اتخاذ تدابير جادة لتشجيع الحوار بين الأديان والثقافات في البلد، ومنع تكرار الأعمال غير المسؤولة التي تكرس الكراهية والتعصب الدينيين (إندونيسيا)؛ |
5. In addition, the General Assembly in the same resolution, which was adopted by a vote of 79 to 67, with 40 abstentions, also urged all States " to take all possible measures to promote tolerance and respect for all religions and beliefs and the understanding of their value systems and to complement legal systems with intellectual and moral strategies to combat religious hatred and intolerance " . | UN | 5 - وإضافة إلى ذلك، حثت الجمعية العامة، في القرار ذاته المتخذ بأغلبية 79 صوتا مقابل 67 صوتا مع امتناع 40 عضوا عن التصويت، جميع الدول أيضا على " اتخاذ جميع التدابير الممكنة لتعزيز التسامح واحترام جميع الأديان والمعتقدات وفهم منظومات القيم الخاصة بها، وعلى استكمال أنظمتها القانونية باستراتيجيات فكرية وأخلاقية لمكافحة الكراهية والتعصب الدينيين " . |
96.33. Take serious measures to address such irresponsible acts as the recent publication of an outrageous poster of Prophet Muhammad as well as a blasphemous video message by one of the Swedish political parties, which merely perpetuate religious hatred and intolerance (Indonesia); 96.34. | UN | 96-33- اتخاذ تدابير جادة للتصدي لأفعال غير مسؤولة من قبيل الصور المسيئة لشخص النبي محمد (صلى الله عليه وسلم) التي نشرت مؤخراً والرسالة التجديفية المبثوثة عبر شريط مرئي لأحد الأحزاب السياسية السويدية، الأمر الذي لن يؤدي إلا إلى استمرار الكراهية الدينية والتعصب الديني (إندونيسيا)؛ |
Unfortunately, religious hatred and intolerance, rather than diminishing, are on the increase. | UN | ومن سوء الطالع أن الكراهية والتعصب الديني يزدادان بدلا من أن يتضاءلا. |
It could not be denied that certain segments of the population were using ICTs to commit cybercrimes, acts of terrorism, or to incite religious hatred and intolerance. | UN | وقال إنه من غير الممكن إنكار وجود قطاعات معينة من السكان تستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في ارتكاب جرائم الفضاء الإلكتروني وأعمال الإرهاب أو التحريض على الكراهية والتعصب الديني. |