The relocation of staff to off-site swing space had commenced in the spring of 2009 and would be completed by early 2010. | UN | وبدأت عملية نقل الموظفين إلى أماكن الإيواء المؤقت خارج المقر في ربيع عام 2009 وستنتهي في مطلع عام 2010. |
The staggered relocation of staff to different areas within and outside the complex represents a particular challenge. | UN | ويشكّل نقل الموظفين في أوقات مختلفة إلى مناطق مختلفة داخل المجمع وخارجه تحديا من نوع خاص. |
The relocation of staff to the second premises was completed by the end of 2001. | UN | وأنجزت عملية نقل الموظفين إلى المكان الثاني في نهاية عام 2001. |
The exercise included the relocation of staff into the new MOSS-compliant headquarters in Addis Ababa | UN | شملت العملية نقل موظفين إلى المقر الجديد الذي يمتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا في أديس أبابا |
17. The progress of the operation also depends on decisions to be made by the Administration, especially those that affect the relocation of staff as well as those regarding the guaranteed maximum prices for the construction work. | UN | 17 - ويتوقف كذلك مدى التقدم المحرز في العملية على قرارات يتعين على الإدارة اتخاذها، لا سيما القرارات المتعلقة بنقل الموظفين والقرارات المتعلقة بالأسعار القصوى المضمونة لأعمال التشييد. |
Resources will also be required to manage the migration of operations from the General Assembly Building to the North Lawn Building and to support the reconfiguration of vacated space and the relocation of staff from swing space to permanent locations, as well as to coordinate the logistics of the project activities, including asset moving, tracking and disposal and cleaning services. | UN | وسيلزم أيضا رصد موارد لإدارة نقل العمليات من مبنى الجمعية العامة إلى مبنى المرج الشمالي ودعم إعادة تصميم الحيز الذي تم إخلاؤه ونقل الموظفين من أماكن الإيواء المؤقتة إلى الأماكن الدائمة، وكذلك تنسيق الجانب اللوجستي لأنشطة المشروع، بما في ذلك نقل الأصول وتتبعها والتصرف فيها وخدمات التنظيف. |
The amount of $73,800 reflects the cost of two full-time positions for the second half of 2011 to ensure that preparations for the relocation of staff are carried out in a timely manner; | UN | ويعكس المبلغ الذي قدره 800 73 دولار تكلفة وظيفتين على أساس التفرغ لمدة النصف الثاني من عام 2011، لضمان إنجاز الأعمال التحضيرية لنقل الموظفين في المواعيد المقررة؛ |
The Executive Director confirmed that this had been the case for the relocation of staff, which was to begin in the weeks following the audit by the Board. | UN | وأكد المدير التنفيذي أن الحال كان كذلك بالنسبة لعملية نقل الموظفين التي كان من المقرر البدء فيها في الأسابيع التالية للمراجعة التي يقوم بها المجلس. |
The relocation of staff members to temporary offices was carried out smoothly, with minimal work interruption. | UN | وتم نقل الموظفين إلى مكاتب مؤقتة بسلاسة ومع الحد إلى أدنى قدر ممكن من انقطاع العمل. |
The relocation of staff members to temporary offices was effected smoothly, with minimal work interruption. | UN | وتمت عملية نقل الموظفين إلى مكاتب مؤقتة على نحو سلس وبالحد الأدنى من توقف العمل. |
This approach calls for the relocation of staff to a nearby secure facility to maintain local activities. | UN | ويدعو هذا النهج إلى نقل الموظفين إلى مرفق مأمون قريب لمواصلة الأنشطة المحلية. |
A staff member submitted false and fabricated hotel bills totalling $11,765 in connection with the relocation of staff members during a security situation. | UN | ٢٧١ - قدم موظف فواتير مزيفة وملفقة لﻹقامة في فندق مجموع قيمتها ٧٦٥ ١١ دولارا بصدد نقل الموظفين في إحدى الحالات اﻷمنية. |
25. By the end of November 2012, the major relocation of staff into the renovated Secretariat Building had been completed. | UN | 25 - وبحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012، اكتملت عملية نقل الموظفين الرئيسية إلى مبنى الأمانة العامة الذي تم تجديده. |
The Committee was further informed that the future service delivery model would involve the consolidation of certain transactional administrative backstopping functions into shared service centres that might require relocation of staff. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك أن نموذج تقديم الخدمات في المستقبل سينطوي على دمج بعض مهام الدعم الإداري المتعلقة بالمعاملات في مراكز الخدمات المشتركة، مما قد يتطلب نقل الموظفين. |
12. The current schedule of the capital master plan indicates that the relocation of staff to the Secretariat Building will be completed by the end of 2012. | UN | 12 - ويشير الجدول الحالي للمخطط العام إلى أن نقل الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة سيكتمل في نهاية عام 2012. |
13. By the end of November 2012, the relocation of staff into the renovated Secretariat Building will have been completed. | UN | 13 - بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ستنتهي عملية نقل الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة بعد تجديده. |
Lower output attributable to relocation of staff members out of Eritrea | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى نقل موظفين إلى خارج إريتريا |
The postponement was due to a temporary relocation of staff members to other premises while renovations were undertaken to replace asbestos. | UN | ومرد التأجيل إلى نقل موظفين بصفة مؤقتة إلى أماكن عمل أخرى ريثما يتم إنجاز أعمال التجديد لاستبدال الأسبيستوس. |
(a) The amount of $355,400 to cover staff-related expenses associated with the relocation of staff members from Nairobi to Somalia; | UN | (أ) مبلغ 400 355 دولار لتغطية نفقات الموظفين المرتبطة بنقل الموظفين من نيروبي إلى الصومال؛ |
(a) $355,400 to cover staff-related expenses associated with the relocation of staff members from Nairobi to Somalia; | UN | (أ) مبلغ 400 355 دولار لتغطية النفقات المرتبطة بنقل الموظفين من نيروبي إلى الصومال؛ |
48. The Committee expresses its intention to consider pursuing the question of the possible co-location of the three experts groups, in light of the completion of the capital master plan and the relocation of staff to Headquarters and the surrounding area. | UN | 48 - وتعرب اللجنة عن اعتزامها مواصلة النظر في مسألة إمكان إيواء أفرقة الخبراء الثلاثة في مكان واحد، في ضوء الانتهاء من المخطط العام لتجديد مباني المقر ونقل الموظفين إلى المقر والمنطقة المحيطة به. |
Significant progress has been achieved in the design and construction of the temporary Conference Building, the design and fit-out of swing spaces, the planning for the relocation of staff affected by the project and the design of the renovation of the Secretariat, Conference and General Assembly Buildings. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في تصميم وتشييد مبنى المؤتمرات المؤقت، وتصميم وتهيئة أماكن الإيواء المؤقتة، وفي التخطيط لنقل الموظفين المتأثرين بالمشروع وتصميم أعمال التجديد لمباني الأمانة العامة والمؤتمرات والجمعية العامة. |
The plan entails relocation of staff and other services from multiple floors in a phased manner. Afterwards, all occupied spaces in the Headquarters buildings would be free of ACM. | UN | وتنطوي هذه الخطة على القيام على مراحل بنقل موظفين وخدمات أخرى من عدة طوابق، وبعد ذلك سوف تصبح جميع الأماكن المشغولة في مباني المقر خالية من جميع المواد التي تحتوي على الأسبستوس. |