ويكيبيديا

    "rely on the support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتماد على دعم
        
    • تعتمد على دعم
        
    • التعويل على دعم
        
    • يعتمد على دعم
        
    • الاعتماد على الدعم
        
    • تعول على دعم
        
    • نعتمد على دعم
        
    • الاعتماد على تأييد
        
    • الاعتماد على مساعدة
        
    Africa knows that it can continue to rely on the support of Member States for the completion of this draft. UN وتعلم افريقيا أن بوسعها أن تواصل الاعتماد على دعم الدول اﻷعضاء من أجل الانتهاء من مشروع تلك المعاهدة.
    Unless they can rely on the support of family members or return home, they are at high risk of falling into poverty. UN وما لم يتمكنوا من الاعتماد على دعم أفراد الأسرة أو العودة إلى الوطن، فإنهم معرضون بشدة لخطر الوقوع في شراك الفقر.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights could rely on the support of the European Union in the coordination of preparations. UN ويمكن لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تعتمد على دعم الاتحاد اﻷوروبي في تنسيق اﻷعمال التحضيرية.
    Defenders of peace, justice, freedom and solidarity in the world can continue to rely on the support of the Bolivarian revolution. UN إن المدافعين عن السلام والعدالة والحرية والتضامن في العالم يمكنهم أن يواصلوا التعويل على دعم الثورة البوليفارية.
    The Office of the President, he noted, could rely on the support of the Secretariat, which he recalled as always being excellent. UN وأشار إلى أن بوسع مكتب الرئيس أن يعتمد على دعم الأمانة العامة، الذي أكد أنه كان دائما ممتازا.
    Swaziland was committed to pursuing the approved strategies of medical care although, like other developing countries, it could not afford the costly drugs required and had to rely on the support of others. UN وإن سوازيلند ملتزمة بالاستراتيجيات المعتمدة للعناية الطبية، وإن كانت، كالدول النامية الأخرى، لا تستطيع دفع الثمن الباهظ للأدوية اللازمة واضطُرَّت إلى الاعتماد على الدعم الذي يأتيها من الآخرين.
    Togo, armed with a reference document to guide its actions to achieve long-term development, will be able to rely on the support of development partners with a view to improved implementation of the Programme in its second phase. UN وتوغو التي تستعين بوثيقة مرجعية تستنير بها في ما تتخذ من إجراءات لتحقيق التنمية الطويلة الأمد، يمكنها أن تعول على دعم الشركاء الإنمائيين، بغية تحسين تنفيذ البرنامج في مرحلته الثانية.
    We, as the State that has suffered the most from the Chornobyl catastrophe and its consequences, have the right to rely on the support of the international community. UN ومن حقنا، بوصفنا الدولة التي عانت أشد المعاناة من كارثة تشيرنوبيل وعواقبها، أن نعتمد على دعم المجتمع الدولي.
    It is therefore our fervent hope that the Cuban people will be able to rely on the support of the international community in their legitimate demand that the blockade imposed on them by the United States of America be lifted and that Cuba will enjoy all the freedoms, rights and privileges enjoyed by all sovereign nation States without any hindrance. UN ولذا يحدونا أمل كبير أن يتمكن الشعب الكوبي من الاعتماد على تأييد المجتمع الدولي له في مطالبته المشروعة بفك الحصار الذي تفرضه عليه الولايات المتحدة الأمريكية، وأن تتمتع كوبا من دون أي عائق بكل الحريات والحقوق والامتيازات التي تتمتع بها سائر الدول ذات السيادة.
    3. Legislative drafters and the Assembly continued to rely on the support of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to amend legislation to ensure technical adequacy and compliance with the constitutional framework and international human rights instruments. UN 3 - واصل واضعو التشريعات والبرلمان الاعتماد على مساعدة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لتعديل التشريع لضمان ملاءمته تقنيا وامتثاله للإطار الدستوري وللصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    He would continue to rely on the support of the Fifth Committee and would seek its approval when appropriate. UN وقال إنه سيواصل الاعتماد على دعم اللجنة الخامسة وسيسعى للحصول على موافقتها بحسب الاقتضاء.
    Mr. President, you may rely on the support of my delegation in initiating the measures you consider necessary within the framework that we have indicated. UN ويمكنكم، سيدي الرئيس، الاعتماد على دعم وفد بلدي في البدء باتخاذ التدابير التي ترونها ضرورية ضمن الإطار الذي أشرنا إليه.
    It was to be hoped that his country could continue to rely on the support and empathy of the international community. UN والمرجو هو أن يستطيع بلده مواصلة الاعتماد على دعم وتعاطف المجتمع الدولي.
    The African States know they can continue to rely on the support of the States Members of the United Nations in getting their plan for effective, concerted action to establish an African nuclear-weapon-free zone down on paper and implemented. UN وتعلم الدول الافريقية أن بإمكانها مواصلة الاعتماد على دعم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في تحرير وتنفيذ خطة للعمل الفعال والمتضافر من أجل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Switzerland hopes that it can rely on the support of all the States that have subscribed to this initiative for its promotion in the relevant United Nations forums. UN وتأمل سويسرا أن يكون بمقدورها الاعتماد على دعم جميع الدول التي انخرطت في هذه المبادرة بغية تعزيزها في محافل الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The PA continues to rely on the support of international development institutions in the design of its economic policies. UN فالسلطة الفلسطينية لا تزال تعتمد على دعم المؤسسات الإنمائية الدولية في تصميم سياساتها الاقتصادية.
    It must also rely on the support of the international community. UN ويمكنها أيضا أن تعتمد على دعم المجتمع الدولي.
    44. At the time of writing, the administration of former President Laurent Gbagbo is able to rely on the support of a relatively limited number of security forces. UN 44 - في وقت كتابة هذا التقرير، كانت إدارة الرئيس السابق لوران غباغبو تعتمد على دعم عدد محدود نسبيا من قوات الأمن.
    We trust that such cooperation will become increasingly close and coordinated, so that the Court can rely on the support of the various organs and entities of the United Nations. UN ونأمل أن يصبح هذا التعاون وثيقا ومنسقا على نحو متزايد ليتسنى للمحكمة التعويل على دعم مختلف أجهزة وكيانات الأمم المتحدة.
    We hope that we can rely on the support of Member States. UN ونأمل أن نتمكن من التعويل على دعم الدول الأعضاء.
    Fundraising is now under way and UNODC hopes to rely on the support of Member States in this endeavour. UN وجار العمل الآن في الإعداد لجمع التبرعات، ويأمل المكتب في أن يعتمد على دعم الدول الأعضاء له في هذا المسعى.
    To cope with the caseload, the Board continued to rely on the support of the secretariat. UN 80- ولمواجهة حجم العمل، بقي المجلس يعتمد على دعم الأمانة.
    However, because most Somali warlords do not have the business acumen to support their own militias, they have come to rely on the support of external States for arms, ammunition and supplies. UN ومع ذلك فنظرا لأن معظم أمراء الحرب الصوماليين لا يتحلون بالفطنة اللازمة لإدارة الأعمال التجارية لدعم ميليشياتهم، فقد تعين عليهم الاعتماد على الدعم المقدم من دول خارجية للحصول على الأسلحة والذخيرة واللوازم.
    You may rely on the support of the Freedom Party for that Open Subtitles يمكنك ان تعول على دعم حزب الوحدة
    Thus, given the magnitude of the disaster, we must rely on the support of the international community to complement the actions taken by our Government. UN لذلك، بالنظر إلى هول هذه الكارثة، يتعين علينا أن نعتمد على دعم المجتمع الدولي لاستكمال الإجراءات التي اتخذتها حكومتنا.
    It is therefore our fervent hope that the Cuban people will be able to rely on the support of the international community in their legitimate demand that the blockade imposed on them by the United States of America be lifted and that Cuba will enjoy all the freedoms, rights and privileges enjoyed by all sovereign nation States without any hindrance. UN ولذا يحدونا أمل كبير في أن يستطيع الشعب الكوبي الاعتماد على تأييد المجتمع الدولي له في مطالبته المشروعة بفك الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة عليه، وأن تتمتع كوبا من دون أي عائق بكل الحريات والحقوق والامتيازات التي تتمتع بها سائر الدول ذات السيادة.
    The number of people receiving noncontributory old-age pensions had doubled over the previous five years. They included socially vulnerable persons who lacked the assets and income they needed to survive and could not rely on the support of any relatives. UN وتضاعف خلال السنوات الخمس الماضية عدد المستفيدين من المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات؛ والأمر هنا يتعلق بأشخاص في حالة اجتماعية مستضعفة، ليس لديهم أملاك أو دخل يسمح لهم بالبقاء على قيد الحياة أو لا يستطيعون الاعتماد على مساعدة أهلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد