ويكيبيديا

    "remain confidential" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تظل سرية
        
    • طي الكتمان
        
    • سريةً
        
    • سرّيةً
        
    • تبقى سرية
        
    • يظل سرياً
        
    • الحفاظ على سرية
        
    • المحافظة على سرية
        
    In its response the Turkish Government asserted that this was necessary because such evidence had to remain confidential so as not to jeopardize the investigation and its objectives. UN وأكدت الحكومة التركية في ردها أن ذلك كان ضرورياً لأن مثل هذه الأدلة يجب أن تظل سرية حتى لا تعرض التحقيق وأهدافه للخطر.
    :: All confidential documents and information submitted to or obtained by the audit committee remain confidential. UN :: جميع الوثائق والمعلومات السرية التي تُقدم إلى لجنة مراجعة الحسابات أو التي تحصل عليها اللجنة تظل سرية.
    My employer's identity must remain confidential for now. Open Subtitles هوية رب عملى يجب أن تظل سرية فى الوقت الحالى.
    The names of the suspects remain confidential. UN ولا يزال يحتفظ بأسماء المشتبه فيهم طي الكتمان.
    In particular, there is no reason why documents submitted by Serbia to the Tribunal should remain confidential longer than if they remained in Serbia. UN وبوجه خاص، لا يوجد سبب لأن تظل الوثائق التي تقدمها صربيا للمحكمة سريةً لفترة أطول مما لو أنها ظلت في صربيا.
    Everything discussed during these meetings and the identity of people or organizations present should remain confidential and should not be communicated to anyone who did not participate in the meetings. UN وكل ما يناقش في هذه الاجتماعات، وهوية الأشخاص أو المنظمات التي تحضرها ينبغي أن تظل سرية وألا ترسل إلى أي جهة لم تشارك فيها.
    The regulation makes it clear that these financial disclosure statements will remain confidential and will only be used by the Secretary-General in assessing whether a conflict of interest situation exists. UN وهذا البند يبين بوضوح أن هذه اﻹقرارات المالية سوف تظل سرية ولن يستعملها إلا اﻷمين العام من أجل تقرير ما إذا كانت هناك حالة تضارب مصالح.
    The draft regulation enables the Secretary-General to require officials and experts on mission to file financial disclosure statements, which will remain confidential and will be used only in dealing with conflict-of-interest situations, for example, in assessing whether an official was in such a situation. UN ويخول مشروع البند الأمين العام بأن يطلب إلى المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية تظل سرية وتستخدم فقط لمعالجة حالات تضارب المصالح، مثل تقييم ما إذا كان مسؤول ما في وضع تضارب المصالح.
    The bulletin should define what information must remain confidential and aim at encouraging United Nations officials to speak informally to the media, and to accept requests for formal interviews. UN وينبغي أن تحدد النشرة المعلومات التي يجب أن تظل سرية وأن تهدف إلى تشجيع المسؤولين في اﻷمم المتحدة على التحدث بشكل غير رسمي مع وسائط اﻹعلام وقبول طلبات إجراء المقابلات الصحفية الرسمية.
    The draft regulation enables the Secretary-General to require officials and experts on mission to file financial disclosure statements, which will remain confidential and will be used only in dealing with conflict-of-interest situations, for example, in assessing whether an official was in such a situation. UN ويخول مشروع البند الأمين العام بأن يطلب إلى المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية تظل سرية وتستخدم فقط لمعالجة حالات تضارب المصالح، مثل تقييم ما إذا كان مسؤول ما في وضع تضارب المصالح.
    The draft regulation enables the Secretary-General to require officials and experts on mission to file financial disclosure statements, which will remain confidential and will be used only in dealing with conflict-of-interest situations, for example, in assessing whether an official was in such a situation. UN ويخول مشروع البند الأمين العام بأن يطلب إلى المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية تظل سرية وتستخدم فقط لمعالجة حالات تضارب المصالح، مثل تقييم ما إذا كان مسؤول ما في وضع تضارب المصالح.
    4. Confidential data and information shall remain confidential for a period of 10 years after the date of expiration of the contract for exploration. UN ٤ - تظل سرية البيانات والمعلومات السرية سارية لفترة ١٠ سنوات بعد تاريخ انقضاء عقد الاستكشاف.
    In this respect, the openness criteria employed must provide for the restriction of information only in respect of those matters which, on account of their nature, must remain confidential; UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا تنص معايير العلنية على حجب المعلومات إلا فيما يتعلق بالمسائل التي يجب أن تظل سرية بسبب طبيعتها؛
    The draft regulation makes it clear that these financial disclosure statements will remain confidential and will only be used by the Secretary-General in assessing whether a conflict of interest situation exists. UN ومشروع هذا البند يبين بوضوح أن هذه اﻹقرارات المالية تظل سرية ولا يستعملها غير اﻷمين العام من أجل تقرير ما إذا كانت هناك حالة تضارب مصالح.
    The Council recalled its previous conclusions regarding the request and relevant Governing Council decisions in which the Council determined that the identity of individual claimants is to remain confidential. UN وأشار المجلس إلى استنتاجاته السابقة المتعلقة بالطلب وإلى مقررات مجلس الإدارة ذات الصلة التي قرر فيها المجلس ضرورة بقاء هوية الأفراد أصحاب المطالبات طي الكتمان.
    The other solution considered by the Working Group was that the conciliator could receive the information and was free to disclose it unless the party providing the information indicated that it should remain confidential. UN وقد تمثل الحل الآخر الذي نظر فيه الفريق العامل في أنه يجوز للموفق أن يتلقى المعلومات وأن له الحرية في إفشائها ما لم يكن الطرف الذي زوده بالمعلومات قد أشار إلى وجوب أن تظل طي الكتمان.
    The complainant State may request or the Prosecutor may require that the complaint or any part thereof remain confidential pending the Prosecutor's review. UN ويجوز للدولة الشاكية أن تطلب كما يجوز للمدعي العام أن يشترط بقاء الشكوى أو أي جزء منها طي الكتمان ريثما يقوم المدعي العام باستعراضها.
    However, where information in an MLA request is to remain confidential (s.63, MACMA) or to be restricted in its use (s.62, MACMA), this will be respected. UN ولكنها أوضحت أنه متى كان مطلوبًا أن تبقى المعلومات الواردة في طلب للمساعدة القانونية المتبادلة سريةً (المادة 63 من قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية) أو أن يقتصر استخدامها على أهداف محدَّدة (المادة 62 من قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية) فسوف تلبي هذا الطلب.
    It must be emphasized that the conclusions and recommendations are to remain confidential until the report is released. UN وينبغي التأكيد هنا على أن الاستنتاجات والتوصيات تبقى سرية إلى حين نشر التقرير.
    It was therefore extremely important that the Committee should clearly specify what could be made public and what should remain confidential. UN ولذلك، فمن اﻷهمية بمكان أن تحدد اللجنة بوضوح ما يجوز اﻹعلان عنه وما يجب أن يظل سرياً.
    In addition, all communication between the panel and the Secretary-General must remain confidential. UN إضافة لذلك، لا بدّ من الحفاظ على سرية جميع الاتصالات بين الفريق والأمين العام.
    The Parties agree that the work carried out under this timetable shall remain confidential. UN يتفق الطرفان على المحافظة على سرية اﻷعمال المشار إليها في هذا الجدول الزمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد