ويكيبيديا

    "remaining activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة المتبقية
        
    • الأنشطة الباقية
        
    • للأنشطة المتبقية
        
    • أما بقية النشاطات في
        
    Consequently, the remaining activities relating to auditing will be implemented by the Audit Division. UN وبالتالي فسيتم تنفيذ الأنشطة المتبقية المتصلة بمراجعة الحسابات بواسطة شعبة مراجعة الحسابات.
    40. The balance of the resource requirements estimated at $665,700 to implement the remaining activities called for in the resolution is as follows: UN 40- أما رصيد الاحتياجات من الموارد المقدرة ﺑ 700 665 دولار لتنفيذ الأنشطة المتبقية التي يدعو إليها القرار فهو كما يلي:
    The remaining activities approved in 2004 by the Coordinator of the Decade on behalf of the Secretary-General will be implemented and completed in the course of 2005. UN وسيجري تنفيذ الأنشطة المتبقية التي وافق عليها في عام 2004 منسق العقد بالأصالة عن الأمين العام وستكمل خلال عام 2005.
    In the course of 2005, the remaining activities approved in 2004 by the Coordinator of the International Decade will be implemented and completed. UN وخلال عام 2005، ستنفذ وتستكمل الأنشطة المتبقية التي أقرتها عام 2004 منسقة العقد الدولي.
    remaining activities to be undertaken under the project include the production and printing of a series of simplified leaflets for different target groups based on the Manual and a repeat training session with the Police. UN وتشمل الأنشطة الباقية التي سيتم الاضطلاع بها في إطار المشروع وإنتاج وطباعة سلسلة من المنشورات المبسَّطة لمختلف المجموعات المستهدفة استناداً إلى الدليل ودورة تدريبية مكرّرة لرجال الشرطة.
    The strategy includes safeguard measures, such as comprehensive inhouse analysis of the remaining activities related to the additional office facilities, and close monitoring and control on a weekly basis. UN وتشمل هذه الاستراتيجية تدابير ضمان مثل إجراء تحليل داخلي شامل للأنشطة المتبقية ذات الصلة بالمرافق الإضافية للمكاتب، والرصد والرقابة عن كثب على أساس أسبوعي.
    OPCW maintains a presence in the country with a view to finalizing remaining activities. UN وتحتفظ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بوجود في البلد من أجل الانتهاء من الأنشطة المتبقية.
    This recommendation relates to a core high priority part of the remaining activities of the Tribunal and separate detailed reports are available tracking the progress to date and future plans for effecting an orderly transition to the Mechanism. UN تتعلق هذه التوصية بجزء أساسي ذي أولوية عالية من الأنشطة المتبقية للمحكمة، وتتوفر تقارير مفصلة منفصلة تتتبع التقدم المحرز حتى الآن والخطط المستقبلية لتحقيق انتقال منظم إلى الآلية.
    remaining activities under the 2005 round UN جيم - الأنشطة المتبقية في إطار جولة 2005
    C. remaining activities under the 2005 round UN جيم - الأنشطة المتبقية في إطار جولة عام 2005
    Activities: In March 1999, parallel to the visit to Haiti by the independent expert, Mr. A. Dieng, further consultations were held with MICIVIH on the implementation of the remaining activities under the project. UN الأنشطة: في أثناء الزيارة التي أجراها إلى هايتي الخبير المستقل السيد أ. ديانغ، عُقدت مشاورات إضافية مع البعثة المدنية الدولية في هايتي بشأن تنفيذ الأنشطة المتبقية في إطار المشروع.
    In preparing its programme of work for 2004, the EGTT may consider which of the remaining activities can be delayed or can be included as priorities for immediate action. UN وقد يود فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، عند إعداد برنامج عمله لعام 2004، أن ينظر في الأنشطة المتبقية التي يمكن تأجيل تنفيذها أو التي يمكن إدراجها كأولويات لتنفيذها فوراً.
    The remaining activities are particularly important for determining the best practices and monitoring the performance of Empretec National Centres. UN وتتسم الأنشطة المتبقية بأهمية خاصة لتحديد أفضل الممارسات ولرصد أداء مراكز " إمبريتيك " الوطنية.
    On the basis of the current level of expenditures for UNIKOM, the $12 million commitment authority approved by the General Assembly would suffice to cover the remaining activities of the Mission, including its liquidation. UN واستنادا إلى المستوى الحالي لنفقات البعثة، فإن سلطة الالتزام بمبلغ 12 مليون دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة سيكفي لتغطية الأنشطة المتبقية للبعثة، بما في ذلك تصفيتها.
    The Committee also notes that the $12 million commitment authority approved by the General Assembly would suffice to cover the remaining activities of the mission, including its liquidation. UN كما تلاحظ اللجنة أيضا أن الإذن بالالتزام بمبلغ 12 مليون دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة سيكفي لتغطية الأنشطة المتبقية للبعثة بما في ذلك عملية تصفيتها.
    On the basis of the current level of expenditures for UNIKOM, the $12 million commitment authority that had been approved by the General Assembly would suffice to cover the remaining activities of the Mission, including its liquidation. UN وقالت إنه استنادا إلى المستوى الحالي لنفقات البعثة فإن سلطة الارتباط بمبلغ 12 مليون دولار التي وافقت عليها الجمعية العامة لا تكفي لتغطية الأنشطة المتبقية للبعثة، بما في ذلك نفقات تصفيتها.
    35. The balance of the resource requirements estimated at $665,700 to implement the remaining activities called for in the resolution is as follows: UN 35 - وتوزع بقية الاحتياجات من الموارد التي تقدر بحوالي 700 665 دولار لتنفيذ الأنشطة المتبقية المطلوبة في القرار، على النحو التالي:
    remaining activities are under way (see document UNEP/CHW/OEWG/6/22) UN العمل جاري في الأنشطة المتبقية (أنظر الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/22)
    The mission's remaining activities were suspended and its members left the country on 13 June. UN وأوقفت الأنشطة المتبقية من بعثتها وترك أعضاء الوفد البلد في 13 حزيران/يونيه .
    The transfer of remaining activities to an appropriate structure; UN (ب) نقل الأنشطة المتبقية إلى هيكل ملائم؛
    The COP, at its sixteenth session, also noted the proposal by the President to request the secretariat to complete the remaining activities of the work programme of the EGTT for 2010 - 2011. UN 75- وأشار مؤتمر الأطراف أيضاً في دورته السادسة عشرة إلى اقتراح الرئيس() أن يُطلب إلى الأمانة أن تُتم الأنشطة الباقية من برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا للفترة 2010-2011().
    UNIDO should continue its efforts to mobilize the financial resources needed for the remaining activities under Algeria's integrated programme. UN 63- وواصلت كلمتها قائلة إنه ينبغي أن تواصل اليونيدو جهودها من أجل حشد الموارد المالية اللازمة للأنشطة المتبقية في إطار البرنامج المتكامل للجزائر.
    remaining activities under the initiative included technical assistance related to institutional strengthening, technology transfer and ongoing support of beneficiary monitoring activities. UN أما بقية النشاطات في إطار المبادرة فتشمل المساعدة التقنية ذات الصلة بالتعزيز المؤسسي، ونقل التكنولوجيا والدعم الجاري لرصد أنشطة المنتفعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد