ويكيبيديا

    "remaining member states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بقية الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء المتبقية
        
    • باقي الدول الأعضاء
        
    • سائر الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء المتبقّية
        
    She urged the remaining Member States to pay their assessed contributions for 2010 as soon as possible. UN وحثت بقية الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها لعام 2010 في أقرب وقت ممكن.
    She urged the remaining Member States to pay their assessed contributions for 2008 as soon as possible. UN وحثت بقية الدول الأعضاء على سداد أنصبتها المقررة لعام 2008 في أقرب وقت ممكن.
    She urged the remaining Member States to pay their assessed contributions for 2008 in full and as soon as possible. UN وحثت بقية الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة لعام 2008 كاملة وفي أقرب وقت ممكن.
    The 79 remaining Member States owed $56 million, or 10 per cent. UN وبلغت ديون الدول الأعضاء المتبقية وعددها 79 دولة 56 مليون دولار، أو نسبة 10 في المائة.
    The 14 other major contributors accounted for 17 per cent, while the remaining Member States accounted for 18 per cent. UN وبلغت حصة المساهمين الرئيسيين الآخرين الـ 14 نسبة 17 في المائة في حين مثلت حصة الدول الأعضاء المتبقية 18 في المائة.
    As the current holder of the Presidency, Sweden would be encouraging the remaining Member States to ratify the Convention and the Protocol as soon as possible. UN والسويد، بوصفها الرئيس الحالي، تشجع باقي الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية والبروتوكول في أقرب وقت ممكن.
    She urged the remaining Member States to pay their assessed contributions for 2009 as soon as possible. UN وقالت إنها تحث سائر الدول الأعضاء على أن تدفع اشتراكاتها المقررة لعام 2009 في أقرب وقت ممكن.
    (d) Reaffirmed Programme and Budget Committee conclusion 2011/3 and acknowledged that upon the announced departure of any Member State, the Organization's regular budget shall be readjusted so as not to increase the assessed contributions of remaining Member States, and encouraged the Director-General to continue the cost-saving efforts; UN (د) أكد مجدّداً استنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2011/3 وسلّم بوجوب تعديل الميزانية العادية للمنظمة لدى الإعلان عن خروج أيِّ دولة عضو من المنظمة حتى لا تزداد الاشتراكات المقرَّرة على الدول الأعضاء المتبقّية وشجّع المدير العام على مواصلة العمل على الوفر في التكاليف؛
    It may be further noted that the remaining Member States envisage the creation of such a jurisdiction. UN ويمكن أيضاً ملاحظة أن بقية الدول الأعضاء تعتزم إنشاء هيئات قضائية من هذا النوع.
    The breakdown of unpaid assessed contributions for the tribunals shows a high degree of concentration, with one Member State accounting for 85 per cent of the total and the remaining Member States accounting for 15 per cent. UN ويبين توزيع الأنصبة المقررة غير المسددة فيما يخص المحكمتين وجود درجة عالية من التركيز، إذ تستأثر دولة عضو واحد بنسبة 95 في المائة من المجموع وتمثل بقية الدول الأعضاء نسبة 15 في المائة.
    (b) Distribution of the shares of States unable to pay their assessed contributions, for reasons acceptable to the Ministerial-level Council of the League, to the remaining Member States; UN توزيع أنصبة الدول التي تعجز عن سداد مساهماتها لأسباب يقبلها مجلس الجامعة على المستوى الوزاري على بقية الدول الأعضاء.
    However, a significant level of unpaid regular budget contributions was concentrated among the remaining Member States. UN ومع ذلك، فإن قدرا كبيرا من الاشتراكات غير المسددة للميزانية العادية مركز إلى حد بعيد لدى بقية الدول الأعضاء.
    He urged the remaining Member States to pay their assessed contributions for 2012 as soon as possible. UN وحث بقية الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة لعام 2012 في أقرب وقت ممكن.
    He urged the remaining Member States to follow their example. UN وحث بقية الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    He urged the remaining Member States to pay their assessed contributions as soon as possible. UN وحث بقية الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة في أقرب وقت ممكن.
    He urged the remaining Member States to follow their example. UN وحث بقية الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    In 2008, the Office will be sending such requests to the remaining Member States. UN وسوف يرسل في عام 2008 طلبات إلى الدول الأعضاء المتبقية.
    She urged the remaining Member States to follow their example. UN وحثت الدول الأعضاء المتبقية على أن تحذو حذو هذه الدول.
    He urged the remaining Member States to pay their assessed contributions in full as soon as possible. UN وحث الدول الأعضاء المتبقية على دفع أنصبتها المقررة بالكامل في أقرب وقت ممكن.
    He invited the remaining Member States to pay their assessed contributions in full as soon as possible. UN ودعا الدول الأعضاء المتبقية إلى دفع أنصبتها المقررة بالكامل بأسرع وقت ممكن.
    The breakdown of unpaid assessed contributions for the tribunals also shows a high degree of concentration, with one Member State accounting for 65 per cent of the total and the remaining Member States accounting for 35 per cent. UN ويبين توزّع الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين أيضا درجة عالية من التركيز، إذ أن دولة عضو واحدة مسؤولة عن 65 في المائة من مجموع المتأخرات، فيما تتوزع نسبة 35 في المائة على باقي الدول الأعضاء.
    She urged the remaining Member States to follow their example. UN وحثت سائر الدول الأعضاء على أن تحذوَ حذوها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد