ويكيبيديا

    "remaining obligations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات المتبقية
        
    • للالتزامات المتبقية
        
    Lastly, we should like to reiterate our appreciation for the support the Security Council is giving Iraq as it strives to fulfil its remaining obligations pursuant to the Security Council resolutions pertaining to the situation between Iraq and Kuwait. UN وفي الختام نود أن نؤكد تقديرنا لما بذله مجلس الأمن من جهود لدعم ومساندة جمهورية العراق للانتهاء من تنفيذ جميع الالتزامات المتبقية عليه والتي نصت عليها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالحالة بين العراق والكويت.
    In conclusion, we should like to reiterate that the State of Kuwait is fully prepared to provide Iraq with the necessary support and assistance in order to accelerate implementation of its remaining obligations under the relevant Security Council resolutions. UN وفي الختام، أود أن نجدد استعداد دولة الكويت التام لتقديم الدعم والمساندة التي يحتاجها العراق من أجل تسريع عملية تنفيذ الالتزامات المتبقية التي نصت عليها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    9. The remaining obligations related to approved and funded contracts earlier concluded by the previous Government of Iraq and were covered by letters of credit. UN 9 - وكانت الالتزامات المتبقية تتصل بالعقود الموافق عليها والممولة التي أبرمتها حكومة العراق السابقة من قبل وكانت لها خطابات اعتماد تغطيها.
    Through the Legal and Technical Commission, it has monitored the implementation by the registered pioneer investors of the remaining obligations established by resolution II and has taken the necessary steps in accordance with the Agreement to give formal recognition to the claims of the registered pioneer investors and bring them within the single regime created by the Convention and the Agreement. UN وقامت من خلال اللجنة القانونية والتقنية، برصد قيام المستثمرين الرواد المسجلين بتنفيذ الالتزامات المتبقية المحددة بمقتضى القرار الثاني واتخذت الخطوات الضرورية وفقا للاتفاق للإقرار رسميا بالمطالبات المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين وإدخالهم في إطار النظام الواحد المنشأ بموجب الاتفاقية والاتفاق.
    Serbia's aim is to fulfil the remaining obligations within a short timeframe. UN وهدف صربيا هو الامتثال للالتزامات المتبقية في غضون فترة زمنية قصيرة.
    An intensive effort is currently under way within the Security Council to pass a new resolution related to the remaining obligations on Iraq, taking into consideration the recommendations made by the three aforementioned evaluation panels. UN يدور حاليا في مجلس اﻷمن جهـد مركــز يستهــدف استصدار قرار جديد يتعامل مع الالتزامات المتبقية على العراق، ويأخذ في الاعتبار التوصيات التي اعتمدتها لجان التقييم الثلاث التي أوكل إليها مجلس اﻷمن النظر في هذا الموضوع.
    The General Assembly would need to take decisions on the crediting of Member States with the cumulative unencumbered balance, the treatment of the cumulative interest and income, and the treatment of any surplus arising from the liquidation of the remaining obligations in the special account. UN وسيتعين على الجمعية العامة أن تتخذ قرارات بشأن تقييد الرصيد المتراكم غير المستعمل لحساب الـدول اﻷعضاء وبشأن معاملة اﻹيرادات والفوائد المتراكمة، ومعاملة أي فائض ناشئ عن تصفية الالتزامات المتبقية في الحساب الخاص.
    9. Decides to transfer any surplus arising from the eventual liquidation of the remaining obligations in the Special Account for the Observer Group to the Peacekeeping Reserve Fund; UN ٩ - تقرر أن تحوﱢل أي فائض ينشأ عن تصفية الالتزامات المتبقية من الحساب الخاص لفريق المراقبين في النهاية إلى الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام؛
    (g) A decision on the treatment of any surplus arising from the eventual liquidation of the remaining obligations in the Special Account for ONUSAL. UN )ز( اتخاذ مقرر بشأن معاملة أي فائض ينشأ عن تصفية الالتزامات المتبقية في الحساب الخاص للبعثة في نهاية المطاف.
    4. Urges all parties to continue their efforts to implement the remaining obligations stipulated in the Comprehensive Peace Agreement, encourages all parties to continue their ongoing efforts to achieve peace in Darfur, and urges non-participating parties to join the negotiations; UN 4- يحث جميع الأطراف على مواصلة جهودها لتنفيذ الالتزامات المتبقية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل، ويشجع جميع الأطراف على مواصلة جهودها الجارية لتحقيق السلم في دارفور ويحث الأطراف غير المشاركة في المفاوضات على الانضمام إليها؛
    To that end, we are working on the fulfilment of our remaining obligations under the Ottawa Convention on the prohibition of anti-personnel mines and believe that, with the assistance of international donors, we will, by the end of the year, achieve our goal of demining the minefields in the border area with Croatia and will enter 2010 without anti-personnel mines on our territory. UN ولهذه الغاية نعمل على تنفيذ الالتزامات المتبقية في إطار اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد ونعتقد أننا، بمساعدة المانحين الدوليين، سنتمكن بحلول نهاية العام من بلوغ هدفنا المتمثل في إزالة الألغام من منطقة الحدود مع كرواتيا وأننا سنبدأ عام 2010 وأراضينا خالية من الألغام المضادة للأفراد.
    4. Urges all parties to continue their efforts to implement the remaining obligations stipulated in the Comprehensive Peace Agreement, encourages all parties to continue their ongoing efforts to achieve peace in Darfur, and urges non-participating parties to join the negotiations; UN 4- يحث جميع الأطراف على مواصلة جهودها لتنفيذ الالتزامات المتبقية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل، ويشجع جميع الأطراف على مواصلة جهودها الجارية لتحقيق السلام في دارفور ويحث الأطراف غير المشاركة في المفاوضات على الانضمام إليها؛
    13. Decides also that, for Member States that have fulfilled their financial obligations to the Transitional Authority, there shall be credited their respective share of the balance of the cumulative miscellaneous income of 1,799,400 dollars and any surplus arising from the eventual liquidation of the remaining obligations in the Special Account for the Transitional Authority; UN ١٣ - تُقرر أيضا أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية تجاه السلطة الانتقالية حصة كل منها في رصيد اﻹيرادات المتنوعة التراكمية البالغ ٤٠٠ ٧٩٩ ١ دولار وأي فائض ينشأ عن تصفية الالتزامات المتبقية في الحساب الخاص للسلطة الانتقالية في نهاية المطاف؛
    14. Decides further that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Transitional Authority, their share of the balance of the cumulative miscellaneous income of 1,799,400 dollars and any surplus arising from the eventual liquidation of the remaining obligations in the Special Account for the Transitional Authority shall be set off against their outstanding obligations; UN ١٤ - تُقرر كذلك، بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه السلطة الانتقالية، أن يعوض عن التزاماتها غير المسددة بحصتها في رصيد اﻹيــرادات المتنـوعة التراكمية البالغ ٤٠٠ ٧٩٩ ١ دولار وأي فائض ينشأ عن تصفية الالتزامات المتبقية في الحساب الخاص للسلطة الانتقالية في نهاية المطاف؛
    (e) A decision on the treatment of any surplus arising from the eventual liquidation of the remaining obligations in the special account of UNTAC. UN )ﻫ( اتخاذ قرار بشأن معالجة أي فائض ناشئ عن تصفية الالتزامات المتبقية في الحساب الخاص للسلطة الانتقالية، في نهاية المطاف.
    1. Calls upon the Government of Unity and National Reconciliation and in particular UNITA to complete all remaining obligations under the “Acordos de Paz” (S/22609, annex), the Lusaka Protocol and relevant Security Council resolutions, including the normalization of State administration throughout the national territory as well as disarmament of the civilian population; UN ١ - يطلب إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وبصورة خاصة إلى يونيتا إنجاز كل الالتزامات المتبقية في إطار " اتفاقات السلام " S/22609)، المرفق(، وبروتوكول لوساكا، وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما في ذلك تطبيع إدارة الدولة في كافة اﻷراضي الوطنية إلى جانب نزع سلاح السكان المدنيين؛
    During the period from 1 July 2004 to 31 January 2005, 70 per cent of those obligations were disbursed, and the remaining obligations of $6.3 million will be disbursed by 30 June 2005. UN وخلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2005، صُرف 70 في المائة من مبالغ تلك الالتزامات، وسوف تصرف مبالغ الالتزامات المتبقية وقدرها 6.3 ملايين دولار بحلول 30 حزيران/يونيه 2005.
    4. Urges all parties to continue their efforts to implement the remaining obligations stipulated in the Comprehensive Peace Agreement, encourages all parties to continue their ongoing efforts to achieve peace in Darfur, and urges non-participating parties to join the negotiations; UN 4 - يحث جميع الأطراف على مواصلة جهودها لتنفيذ الالتزامات المتبقية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل، ويشجع جميع الأطراف على مواصلة جهودها الجارية لتحقيق السلم في دارفور ويحث الأطراف غير المشاركة في المفاوضات على الانضمام إليها؛
    38. Currently, a comparison of the number of Member States that have taken measures to meet the first eight obligations of paragraph 2 of resolution 1540 (2004) across nuclear, chemical and biological weapons types appears in table 1 below (the comparison of the remaining obligations of paragraph 2 appear later in the text). UN 38 - وترِد في الجدول 1 أدناه مقارنة لعدد الدول الأعضاء التي اتخذت تدابير لتلبية الالتزامات الثمانية الأولى من الفقرة 2 من القرار 1540 (2004) المتعلقة بمختلف أنواع الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية (وترِد مقارنة الالتزامات المتبقية في الفقرة 2 في جزء لاحق من النص).
    3. Also commends the efforts made by the Government of the Sudan in completing the implementation process of the Comprehensive Peace Agreement, and appreciates the genuine role played by the Government in holding the historic referendum on self-determination for South Sudan as scheduled from 9 to 15 January 2011, and urges all parties to continue their efforts to implement the remaining obligations stipulated in the Agreement; UN 3- يشيد أيضاً بالجهود التي بذلتها حكومة السودان للانتهاء من تنفيذ عملية اتفاق السلام الشامل، ويعرب عن تقديره للدور الحقيقي الذي أدته الحكومة في إجراء الاستفتاء التاريخي على تقرير مصير جنوب السودان كما كان مقرراً في الفترة من 9 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2011، ويحث جميع الأطراف على مواصلة جهودها لتنفيذ الالتزامات المتبقية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل؛
    (d) A decision on the treatment of any surplus arising from the eventual liquidation of the remaining obligations in the Special Account of the Military Observer Group; UN )د( اتخاذ قرار بشأن معاملة أي فائض ينجم عن أي تصفية محتملة للالتزامات المتبقية في الحساب الخاص لفريق المراقبين العسكريين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد