ويكيبيديا

    "remaining part of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجزء المتبقي من
        
    • الجزء الباقي من
        
    • الجزء المتبقِّي من
        
    In my delegation's view, further progress can be made on all these items during the remaining part of the 1995 CD session. UN ويرى وفدي أنه يمكن إحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بكل هذه البنود خلال الجزء المتبقي من دورة ٥٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح.
    The remaining part of the articles could be regarded as de lege ferenda or a progressive development of international law. UN أما الجزء المتبقي من المواد فيمكن اعتباره قانونا منشودا أو تطويرا تدريجيا للقانون الدولي.
    Since time was running short, there was a need to move in a more pragmatic manner during the remaining part of the preparatory process. UN وبما أنه لم يبق متسع من الوقت، لا بد من التحرك بمزيد من الواقعية أثناء الجزء المتبقي من هذه العملية التحضيرية.
    But we work for only three or four months a year and for the remaining part of the year the roads are closed. UN غير أننا لا نعمل إلا لمدة ثلاثة أو أربعة أشهر في العام، وفي الجزء المتبقي من السنة تكون الطرق مغلقة.
    The remaining part of the activities and resources of that Service is programmed under Income section 3, Services to the public. UN أما الجزء الباقي من أنشطة وموارد هذه الدائرة فترد في إطار الخطة الواردة في باب الإيرادات 3، الخدمات المقدمة للجمهور.
    During the remaining part of the Decade all countries are called upon: UN إن جميع البلدان مدعوة للقيام بما يلي خلال الجزء المتبقي من العقد:
    During the remaining part of the Decade all countries are called upon: UN إن جميع البلدان مدعوة للقيام بما يلي خلال الجزء المتبقي من العقد:
    The remaining part of the Sea and its surface should be open to free navigation of ships of the littoral States. UN أما الجزء المتبقي من البحر ومساحته السطحية فيجب أن يفتح للسفن الملاحية الحرة التابعة للدول المشاطئة.
    11. During the remaining part of the Decade all countries are called upon to: UN ١١ - جميع البلدان مدعوة إلى القيام بما يلي خلال الجزء المتبقي من العقد:
    11. During the remaining part of the Decade all countries are called upon to: UN ١١ - جميع البلدان مدعوة إلى القيام بما يلي خلال الجزء المتبقي من العقد:
    25. The recommendation has been partially implemented. The Board will pursue the remaining part of the recommendation. UN ٢٥ - تم تنفيذ التوصية جزئيا، وسوف يتابع المجلس تنفيذ الجزء المتبقي من التوصية.
    The remaining part of the year was marked by protracted negotiations on the implementation of the main provisions of the Accord, notably the establishment of the Electoral Council and the amendment of the Electoral Law required to organize the elections. UN وشهد الجزء المتبقي من السنة إجراء مفاوضات مطولة بشأن تنفيذ الأحكام الرئيسية في الاتفاق، ولا سيما إنشاء المجلس الانتخابي وتعديل قانون الانتخابات اللازمين لتنظيم الانتخابات.
    The report points to the activities that the Friends of the Chair will carry out during the remaining part of the evaluation process in order to prepare its final report for the Commission at its forty-seventh session, in 2016. UN ويبين هذا التقرير الأنشطة التي سيضطلع بها فريق أصدقاء الرئيس خلال الجزء المتبقي من عملية التقييم من أجل إعداد تقريره النهائي الذي سيقدّمه إلى اللجنة في دورتها السابعة والأربعين عام 2016.
    The report points to the activities that the Friends of the Chair will carry out during the remaining part of the evaluation process in order to prepare its final report for the Commission at its forty-seventh session, in 2016. UN ويبين هذا التقرير الأنشطة التي سيضطلع بها فريق أصدقاء الرئيس خلال الجزء المتبقي من عملية التقييم من أجل إعداد تقريره النهائي الذي سيقدّمه إلى اللجنة في دورتها السابعة والأربعين عام 2016.
    Accordingly, it is important to make good use of the remaining part of the intersessional period with a view to making progress on certain issues through dialogue in advance of the fifth session. UN ومن المهم لذلك استغلال الجزء المتبقي من فترة ما بين الدورات بشكل جيد، بهدف إحراز تقدم في قضايا معينة من خلال الحوار قبل انعقاد الدورة الخامسة.
    It might therefore be useful to retain the current wording, followed by a clarification that the carrier would act as a forwarding agent on behalf of the shipper for the remaining part of the carriage of the goods. UN ولذلك قد يكون من المفيد الإبقاء على الصياعة الحالية، مشفوعة بإيضاح أن الناقل سيعمل كوكيل تحويل نيابة عن الشاحن في الجزء المتبقي من نقل البضاعة.
    As such, there was no further need to consider whether or not the Commission should take up the remaining part of the topic, irrespective of the final outcome of such an exercise. UN وعليه، لا حاجة للمزيد من النظر فيما إذا كان ينبغي للجنة أن تتناول الجزء المتبقي من الموضوع، أياً كانت النتيجة النهائية لهذه العملية.
    6. The remaining part of the present report is devoted to the proposed work programme for social statistics for the period 2004-2014. UN 6 - يكرس الجزء المتبقي من هذا التقرير لبرنامج العمل المقترح للإحصاءات الاجتماعية للفترة 2004-2014.
    The Special Rapporteur also fully appreciated the significance of the example given of the withdrawal of a reservation that had left the remaining part of the reservation discriminatory vis-à-vis a particular State or group of States. UN ومن ناحية أخرى، فقد أبدى المقرر الخاص تقديره التام لأهمية المثال المقدم عن سحب تحفظ يجعل الجزء المتبقي من التحفظ ضد دولة أو مجموعة معينة من الدول تحفظاً تمييزياً.
    The remaining part of the 3rd and the 4th, 5th, 6th and part of the 7th meeting were devoted to the review of developments. UN وكُرس الجزء الباقي من الجلسة الثالثة والجلسات الرابعة والخامسة والسادسة وجزء من الجلسة السابعة لاستعراض التطورات.
    The Working Group heard a proposal to hold a colloquium to examine how and by what type of instrument that remaining part of the mandate might be addressed, as well as to identify possible topics for future work. UN واستمع الفريق العامل لاقتراح ينادي بعقد ندوة لدراسة الطريقة التي يمكن بها تناول الجزء المتبقِّي من الولاية ونوع الصك الذي سيُستخدم لهذا الغرض، فضلا عن تحديد المواضيع التي يمكن أن يشملها العمل المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد