The remaining portion of the chapter defines terms that are used in specific ways in the report. | UN | ويرد في الجزء المتبقي من الفصل تعريف للمصطلحات المستخدمة في التقرير للإشارة إلى مفاهيم محددة. |
" Unrestricted " refers to the remaining portion of the resource balance, and totals $7.1 million. | UN | وتشير كلمة ' ' غير المقيدة `` إلى الجزء المتبقي من رصيد الموارد، الذي يبلغ مجموعه 7.1 ملايين دولار. |
Šipad was performing the remaining portion of the Project B Contract, which related to the furnishing of a recreation centre, at the time of Iraq’s invasion of Kuwait. | UN | وكانت الشركة تنفذ الجزء المتبقي من عقد المشروع باء، والمتعلق بتزويد المركز الترفيهي بالأثاث، وقت غزو العراق للكويت. |
The remaining portion was used to meet FAO administrative expenses. | UN | أما الجزء الباقي فقد استُخدم لتسديد المصروفات الإدارية لمنظمة الأغذية والزراعة. |
The remaining portion of the budget was devoted to policy and normative work, for which resources were lacking. | UN | أما النسبة المتبقية من الميزانية فتخصص للسياسات والعمل المعياري اللذين يفتقران إلى الموارد اللازمة. |
Concerning the remaining portion, which is for expected revenue from future sale of services, the claimant failed to submit financial documentation or other evidence sufficient to establish more than an expectation of possible future business. | UN | أما الجزء المتبقي الذي يتعلق بإيرادات متوقعة من مبيعات الخدمات في المستقبل، فإن صاحب المطالبة لم يقدم مستندات مالية أو أدلة أخرى كافية تثبت ما يتجاوز توقع النشاط التجاري المحتمل مستقبلاً. |
The remaining portion of these costs will be claimed under the global property insurance. | UN | أما الجزء المتبقي من هذه التكاليف، فستجري المطالبة بـه في إطار التأمين الشامل على الممتلكات. |
3. With regard to the transfer of the remaining portion retained in the General Fund, paragraph 4 of document A/48/622 indicates the following: | UN | ٣ - وفيما يتعلق بنقل الجزء المتبقي المحتفظ به في الصندوق العام، تشير الفقرة ٤ من الوثيقة A/48/622 إلى ما يلي: |
" Undesignated " refers to the remaining portion of the resource balance and totals ($30.7) million. | UN | تشير عبارة " غير المحددة الغرض " إلى الجزء المتبقي من رصيد الموارد، الذي يبلغ مجموعه 30.7 مليون دولار. |
The remaining portion of $21,033,368 is funded by the core resources and therefore presented under regular resources in statement 1.1. | UN | أما الجزء المتبقي البالغ 368 033 21 دولارا فيمول من الموارد الأساسية، ولذلك يرد تحتها الموارد العادية في البيان 1-1. |
The remaining portion of $6,419,882 is funded by the core resources and therefore presented under regular resources in statement 1.1. | UN | أما الجزء المتبقي البالغ ٨٨٢ ٤١٩ ٦ دولارا فيمول من الموارد اﻷساسية ولذلك يُعرض تحت الموارد العادية في البيان ١-١. |
The remaining portion is shared by other smaller missions. | UN | وتتقاسم الجزء المتبقي بعثات أخرى أصغر. |
The remaining portion represents support costs and items budgeted centrally, including working capital and area staff salary increase requirements. | UN | أما الجزء المتبقي فيمثل تكاليف الدعم والبنود التي وضعت ميزانيتها مركزيا، بما فيها احتياجات رأس المال المتداول والاحتياجات المتعلقة بزيادات رواتب الموظفين المحليين. |
The Panel also finds that the remaining portion of the losses relating to restart costs had not been incurred and is therefore not compensable. | UN | ويستنتج الفريق كذلك أن الجزء المتبقي من الخسائر المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط لا وجود لها وبأنها لا تستحق بالتالي التعويض عنها. |
The remaining portion of the unencumbered balance of $587,300 will be applied to the resources required for the financial period from 1 July 2007 to 30 June 2008, in accordance with established procedures. | UN | وسيستعمل الجزء المتبقي من الرصيد غير المربوط البالغ 300 587 دولار في تمويل الموارد المطلوبة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وفقا للإجراءات المعمول بها. |
The remaining portion is reflected in the current budget report (A/55/512, annex X). | UN | وينعكس الجزء المتبقي في تقرير الميزانية الحالية (A/55/512، المرفق العاشر). |
With respect to the remaining portion of PIC's claim for bad debts, the Panel finds that PIC has failed to demonstrate that the debts became uncollectable as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 377- وفيما يخص الجزء المتبقي من مطالبة الشركة بالتعويض عن الديون المعدومة، يرى الفريق أن الشركة لم تثبت أن الديون تعذر تحصيلها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
186. It was also suggested that in order to address the issue of duty stations having no or very low post adjustment, the level of the base/floor salary scale could be lowered, with the remaining portion of salary provided through the post adjustment system. | UN | 186 - واقتُرح أيضا أنه لمعالجة مسألة مراكز العمل التي ليس لديها تسوية مقر عمل أو ذات التسويات المتدنية للغاية، يمكن تخفيض مستوى جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، مع الحفاظ على الجزء المتبقي من المرتب عن طريق نظام تسوية مقر العمل. |
The remaining portion represents support costs and items budgeted centrally, including working capital and area staff salary increase requirements. | UN | أما الجزء الباقي فيمثل تكاليف الدعم وبنودا وضعت ميزانيتها مركزيا بما في ذلك رأس المال العامل والاحتياجات المتعلقة بزيادة مرتبات الموظفين في المنطقة. |
The remaining portion represents support costs and items budgeted centrally, including working capital and area staff salary increase requirements. | UN | وتمثل النسبة المتبقية تكاليف الدعم وبنودا وضعت ميزانيتها مركزيا، بما فيها احتياجات رأس المال المتداول والاحتياجات المتعلقة بزيادات مرتبات موظفي المنطقة. |
The Assembly will therefore be required to appoint, at its current session, a person to fill the remaining portion of the term of office of Mr. Morozov, that is, until 31 December 2012. | UN | وعليه، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة أن تُعين، في دورتها الحالية، شخصا لشغل الوظيفة للفترة المتبقية من عضوية السيد موروزوف، أي حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012. |
The evidence submitted to support the remaining portion of the claim cannot be reconciled with the loss asserted by the claimant. | UN | ولا يمكن التوفيق بين اﻷدلة المقدمة تعزيزاً للجزء المتبقي من المطالبة والخسارة التي يدعيها صاحب المطالبة. |
For incentives related to education of unemployed persons with disabilities with the aim of employing and educating employed persons with disabilities, the FPREPD covers 60% of funds, and the employer the remaining portion of expenses. | UN | وبالنسبة إلى الحوافز المتعلقة بتعليم ذوي الإعاقة العاطلين عن العمل بهدف توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة العاملين وتعليمهم، يغطي صندوق إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة مهنياً وتوظيفهم 60 في المائة من الموارد المالية، في حين يتكفل صاحب العمل بالجزء المتبقي من النفقات. |