ويكيبيديا

    "remaining projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع المتبقية
        
    • للمشاريع المتبقية
        
    The remaining projects are scheduled to close at the end of the year. UN ومن المقرر الانتهاء من المشاريع المتبقية بنهاية العام.
    There was no evidence that any monitoring and evaluation procedures, as prescribed by the UNFPA Policies and Procedures Financial Manual, were performed for the remaining projects. UN وأنه ليس هناك ما يثبت على الإطلاق أن إجراءات الرصد والتقييم التي ينص عليها دليل السياسات والإجراءات المالية للصندوق مطبقة على المشاريع المتبقية.
    Partial funding for some of the projects has been secured already, and while the remaining projects are expected to be launched in the course of the biennium. UN وقد تم بالفعل توفير التمويل الجزئي لبعض المشاريع، بينما يتوقع بدء المشاريع المتبقية خلال فترة السنتين.
    7. For most of the remaining projects under the 2007 programme of work, interviews and missions have been completed. UN 7 - وتم الانتهاء من جميع المقابلات والمهمات المتعلقة بمعظم المشاريع المتبقية من برنامج العمل لعام 2007.
    The Advisory Committee further recommended that the Secretary-General should review the prioritization and the phasing of the remaining projects and present alternative implementation approaches in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. UN وأوصت اللجنة الاستشارية كذلك بأن يستعرض الأمين العام تحديد الأولويات والمراحل للمشاريع المتبقية وأن يقدم نهج بديلة للتنفيذ في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Contracts are expected to be in place for all remaining projects by the end of the year and the construction work is expected to begin in 2006. UN ومن المتوقع أن تكون عقود جميع المشاريع المتبقية جاهزة بحلول نهاية العام، وأن تبدأ أعمال البناء في عام 2006.
    Other projects were deferred to the capital master plan and the remaining projects were in various stages of execution. A. Projects deferred to the capital master plan UN كما أرجئت مشاريع أخرى للخطة العامة لتجديد المباني والتجهيزات وما برحت المشاريع المتبقية في مراحل تنفيذ مختلفة.
    remaining projects from the topics initiated in 2013 are planned to be completed in the first quarter of 2014. UN ومن المقرَّر أن تكتمل المشاريع المتبقية المتصلة بالمواضيع التي شرع فيها عام 2013 في الربع الأول من عام 2014.
    The remaining projects are expected to be completed by mid-November 2008 UN ويتوقع إنجاز المشاريع المتبقية بحلول منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    The remaining projects are not essential for effective ongoing monitoring and verification but will, once completed, contribute to the improved efficiency of the Centre. UN أما المشاريع المتبقية فليست أساسية بالنسبة إلى فعالية الرصد والتحقق المستمرين، ولكنها عندما تكتمل سوف تسهم في تحسين كفاءة المركز.
    Delays ranging from 6 to 12 months against the schedule initially foreseen and reported to the General Assembly at its fifty-ninth session are being experienced for the implementation of the remaining projects. UN وحدثت تأخيرات في تنفيذ المشاريع المتبقية تتراوح بين ستة أشهر و 12 شهرا قياسا إلى الجدول الزمني المقرر الذي عرض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    The revised implementation timetable of the remaining projects reflects a delay ranging from 6 to 12 months against the timetable reported to the Assembly at its fifty-ninth session. UN ويعكس الجدول الزمني المنقح لتنفيذ المشاريع المتبقية تأخيرا يتراوح بين 6 أشهر و 12 شهرا بالمقارنة مع الجدول المعروض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Nevertheless, with regard to the construction of common premises in four countries mentioned in paragraph 14 of document DP/FPA/1998/9, he observed that agreement had now been reached between participating agencies regarding the office premises in the Maldives and assurances had been received that recommendations would be forthcoming concerning the remaining projects. UN ومع ذلك، وفيما يتعلق بما ورد في الفقرة ٤١ من الوثيقة 9/8991/APF/PD بشأن بناء مقار مشتركة في أربعة بلدان، لاحظ أنه قد تم اﻵن التوصل إلى اتفاق بين الوكالات المشاركة فيما يتعلق بمقار المكاتب في ملديف، ووردت تأكيدات بأنه ستكون هناك توصيات بشأن المشاريع المتبقية.
    (b) Only three projects set out a clear baseline against which future success could be measured, although in four of the remaining projects it was indicated that a baseline would be secured once the project commenced; UN (ب) لم يحدد خط أساس واضح إلا لثلاثة مشاريع (يمكن بموجبه قياس النجاح في المستقبل)، على الرغم من أن أربعة من المشاريع المتبقية أشارت إلى أنه سيتم توفير خط أساس عندما يبدأ المشروع؛
    The Committee recommends that only mission-critical construction projects be pursued during the 2012/13 period; all remaining projects should be postponed until a decision is taken by the Security Council on the outcome of the technical assessment mission. UN وتوصي اللجنة بألا يتابع خلال الفترة 2012/2013 سوى مشاريع البناء البالغة الأهمية بالنسبة للبعثة؛ وينبغي أن تؤجل كل المشاريع المتبقية إلى أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بشأن نتائج بعثة التقييم التقني.
    Although projects for the reconstruction of the Gaza Strip amounting to $167 million were approved, the Commission notes that UNRWA continues to face challenges in receiving approvals for remaining projects for thousands of refugees awaiting shelter. UN ورغم الموافقة على مشاريع إعادة تعمير قطاع غزة والتي تبلغ قيمتها 167 مليون دولار، تلاحظ اللجنة أن الوكالة تظل تواجه تحديات في الحصول على الموافقة على المشاريع المتبقية المتعلقة بآلاف اللاجئين الذين يظلون في انتظار أماكن الإيواء.
    The Committee recommends that only mission-critical construction projects be pursued during the 2012/13 period; all remaining projects should be postponed until a decision is taken by the Security Council on the outcome of the technical assessment mission (para. 40). UN وتوصي اللجنة بالاقتصار في تنفيذ مشاريع البناء خلال الفترة 2012/2013 على المشاريع البالغة الأهمية بالنسبة للبعثة؛ على أن تؤجل كل المشاريع المتبقية إلى أن يتخذ مجلس الأمن قراراً بشأن نتائج بعثة التقييم التقني. (الفقرة 40)
    In relation to the end date, the Panel has utilised either (a) the last date of the month where a claim for contract losses has been made, or (b) 15 September 1990, which is the mid-point of the month during which all employees were repatriated and therefore all remaining projects stopped. UN وفيما يخص تاريخ النهاية، فقد استخدم الفريق إما (أ) تاريخ آخر الشهر الذي قدمت فيه المطالبة بخسائر العقود، أو (ب) 15 أيلول/سبتمبر 1990، وهو منتصف الشهر الذي تم فيه إعادة جميع الموظفين إلى الوطن وبالتالي توقفت كافة المشاريع المتبقية.
    Two of the six projects selected thus far are conducted in partnership with the World Food Programme; of the remaining projects, one is an integrated project involving a number of agencies, another is conducted in partnership with the International Security Force and two deal with schools/youth centres that are not being supported by other international actors. UN ويجري القيام باثنين من المشاريع الستة التي وقع اختيارها حتى الآن بالمشاركة مع برنامج الأغذية العالمي؛ ومن بين المشاريع المتبقية هناك مشروع متكامل واحد يشارك فيه عدد من الوكالات، ومشروع آخر يجري القيام به بالاشتراك مع قوة الأمن الدولية، ومشروعان يتعلقان بالمدارس/مراكز الشباب لا يدعمهما أطراف فاعلة دولية أخرى.
    12. His delegation welcomed the approval by the General Assembly in resolution 53/220 of four proposals to be financed by the resources already appropriated under the Development Account budget section and the submission by the Secretariat of reformulated proposals for the remaining projects. UN ١٢ - وأعلن عن ترحيب وفده بموافقة الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٢٠ على المقترحات اﻷربعة التي ستمول من الموارد المعتمدة بالفعل في باب حساب التنمية من الميزانية، وبتقديم اﻷمانة العامة مقترحات معاد صياغتها للمشاريع المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد