ويكيبيديا

    "remaining questions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل المتبقية
        
    • الأسئلة المتبقية
        
    • الأسئلة الأخرى
        
    • المسائل الباقية
        
    • للمسائل المتبقية
        
    • بقية الأسئلة
        
    • ما تبقى من أسئلة
        
    • المسائل والشواغل المتبقية
        
    He would ask the country office to clarify the remaining questions. UN وسيطلب من المكتب القطري إيضاح المسائل المتبقية.
    He would ask the country office to clarify the remaining questions. UN وسيطلب من المكتب القطري إيضاح المسائل المتبقية.
    Inspections still need to be completed in order to resolve remaining questions about Iraq's nuclear programme. UN ولا يزال يتعين إتمام عمليات التفتيش لتسوية المسائل المتبقية بشأن برنامج العراق النووي.
    remaining questions you can ask me on the way. Open Subtitles الأسئلة المتبقية يمكنك أن تطرحها علي في الطريق
    The CHAIRPERSON invited the delegation to answer the remaining questions on the list of issues and the additional questions asked by members of the Committee. UN 42- الرئيسة دعت الوفد إلى الإجابة على الأسئلة المتبقية على قائمة القضايا والأسئلة الإضافية التي طرحها أعضاء اللجنة.
    37. The Chairperson thanked the delegation and invited it to respond to the remaining questions on the list of issues at the following meeting. UN 37- الرئيس شكر الوفد ودعاه إلى الرد على الأسئلة الأخرى التي تضمنتها قائمة المسائل في الجلسة التالية.
    We regard the resolution on the Iranian nuclear programme adopted on 24 September by the IAEA Board of Governors as a signal for continuing and expanding cooperation between the Agency and Iran to clarify the remaining questions. UN ونعتبر القرار المتعلق ببرنامج إيران النووي، الذي اتخذه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 24 أيلول/سبتمبر دلالة على مواصلة وتوسيع التعاون بين الوكالة وإيران، في سبيل توضيح المسائل الباقية.
    9. Sweden regrets that the Syrian Arab Republic has not yet responded in a satisfactory manner to the requests by IAEA, and calls for an early clarification of remaining questions in relation to the ongoing IAEA inquiry. UN 9 - تعرب السويد عن أسفها لأن الجمهورية العربية السورية لم ترد بعد بشكل مرض على طلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتدعوها إلى أن تقدم توضيحا مبكرا للمسائل المتبقية في ما يتعلق بالتحقيق الجاري للوكالة.
    The remaining questions related to how much, and how, such increases should be delivered, and when. UN أما المسائل المتبقية فتتصل بمبلغ هذه الزيادات، وكيف يمكن تنفيذها ومتى.
    The remaining questions related to how much, and how, such increases should be delivered, and when. UN أما المسائل المتبقية فتتصل بمبلغ هذه الزيادات، وكيف يمكن تنفيذها ومتى.
    We have taken note of the Secretary-General's call concerning the role Member States and regional organizations might play in helping to resolve the remaining questions. UN وقد أحطنا علمــا بدعوة اﻷمين العام إلى قيام الدول اﻷعضاء والمنظمــات اﻹقليميــة بـدور في سبيل المساعدة على تسوية المسائل المتبقية.
    IAEA admits that only enhanced transparency in respect of the additional protocol to the safeguards agreement would be able to resolve the remaining questions as well as new questions. UN وتصرح الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأنه لن يكون بالمستطاع حسم المسائل المتبقية فضلاً عن المسائل الجديدة إلا من خلال تعزيز الشفافية فيما يتعلق بالبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    This plan would also enable the Agency to investigate the few remaining questions that relate to Iraq's past clandestine nuclear programme, along with any other aspect of this programme that may come to its knowledge. UN وستتمكن الوكالة في إطار هذه الخطة من التحقيق في المسائل المتبقية القليلة المتعلقة ببرنامج العراق النووي السري السابق، فضلا عن أي جانب آخر من هذا البرنامج قد تصل إليها معلومات بشأنه.
    I hope that the momentum we have created will be built upon during the next session so that the remaining questions can be resolved towards the establishment of a more effective legal framework to root out terrorism. UN وأرجو أن يتم البناء خلال الدورة المقبلة على الزخم الذي أحدثناه حتى يمكن حل المسائل المتبقية في سبيل إقامة إطار قانوني أكثر فعالية لاجتثاث جذور الإرهاب.
    The European Union hopes that this positive approach will also facilitate a timely agreement on the remaining questions during the resumed session of the Economic and Social Council and promote our efforts to adapt the work of the Council. UN والاتحاد الأوروبي يرجو أن ييسر هذا النهج الإيجابي أيضا الاتفاق في وقت مناسب على المسائل المتبقية خلال الدورة المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن يعزز جهودنا لمواءمة أعمال المجلس.
    The CHAIRPERSON invited the delegation to respond to the remaining questions raised by members of the Committee at the previous meeting. UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة على الأسئلة المتبقية التي طرحها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة.
    The CHAIRPERSON invited the delegation to respond to the remaining questions raised by members of the Committee at the previous meeting. UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة المتبقية التي طرحها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة.
    The representative of the State party is then invited to reply to the remaining questions on the list of issues, to which will again follow the comments and questions of the Committee. UN ثم يُدعى ممثل الدولة الطرف إلى الإجابة على الأسئلة المتبقية على قائمة القضايا والتي تُتبع ثانية بتعليقات وأسئلة من اللجنة.
    Any remaining questions are taken up at a subsequent meeting or, if necessary, may be the subject of additional information provided to the Committee in writing. UN أما الأسئلة الأخرى التي تبقى بغير ردود عليها فيجري تناولها في جلسة لاحقة أو يمكن، عند الاقتضاء، أن تكون موضوع معلومات إضافية تقدم كتابةً إلى اللجنة.
    The CHAIRMAN said that it was his understanding that, after further informal consultations the previous day, the remaining questions concerning Part 1 had been clarified, and the Committee might now be in a position to send the articles contained in that Part to the Drafting Committee. UN ١ - الرئيس : قال انه يفهم أنه بعد اجراء مزيد من المشاورات غير الرسمية في اليوم السابق أن المسائل الباقية المتعلقة بالباب ١ قد وضحت ، وأن اللجنة قد تكون اﻵن في موقف يجعلها تحيل المواد الواردة في هذا الباب الى لجنة الصياغة .
    9. Sweden regrets that the Syrian Arab Republic has not yet responded in a satisfactory manner to the requests by IAEA, and calls for an early clarification of remaining questions in relation to the ongoing IAEA inquiry. UN 9 - تعرب السويد عن أسفها لأن الجمهورية العربية السورية لم ترد بعد بشكل مرض على طلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتدعوها إلى أن تقدم توضيحا مبكرا للمسائل المتبقية في ما يتعلق بالتحقيق الجاري للوكالة.
    The remaining questions are not within the competence of the FIU. UN أما بقية الأسئلة الواردة في هذه الفقرة الفرعية فهي ليست من اختصاص وحدة التحقيقات المالية.
    16. Important remaining questions have been put to the Iraqi side a number of times. UN ١٦ - وقدم إلى الجانب العراقي في عدد من المرات ما تبقى من أسئلة هامة.
    Iraq should also intensify its search for all documents and other types of evidence, both direct and indirect, which could help IAEA in resolving pending issues and in clarifying the remaining questions and concerns. UN كما ينبغي للعراق أن يكثف من بحثه عن جميع الوثائق وغيرها من أنواع الأدلة، المباشرة وغير المباشرة، التي يمكن أن تساعد الوكالة الدولية في حل القضايا المعلَّقة وإيضاح المسائل والشواغل المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد