ويكيبيديا

    "remaining sanctions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجزاءات المتبقية
        
    It also requested the establishment of a post-Joint Commission mechanism to monitor pending tasks and the lifting of remaining sanctions. UN كما طلبت إنشاء آلية لما بعد اللجنة المشتركة مهمتها رصد المهام التي لم تُنجز بعد ورفع الجزاءات المتبقية.
    He also expressed the hope that further progress would be made in the continuation of the peace process, which would enable also the lifting of the remaining sanctions. UN كما أعرب عن أمله في إحراز مزيد من التقدم في مواصلة عملية السلام، مما يجعل من الممكن كذلك رفع الجزاءات المتبقية.
    The Council members hope that further progress will be made in the continuation of the peace process, which would enable also the lifting of the remaining sanctions. UN ويأمل أعضاء المجلس أن يتحقق المزيد من التقدم مع استمرار عملية السلام، مما سيتيح أيضا رفع الجزاءات المتبقية.
    This progress allows Saint Lucia fully to support the lifting of the remaining sanctions, as called for by Mr. Mandela. UN وهذا التقدم يمكن سانت لوسيا من أن تؤيد تأييدا كاملا رفع الجزاءات المتبقية وفقا لما دعا إليه السيد مانديلا.
    Recognizing that the peacebuilding and development gains in Liberia could be reversed in light of the Ebola outbreak, and in light of these factors, expressing its intent to scale back and terminate the remaining sanctions in a prudent manner, UN وإذ يسلم باحتمال انتكاس ما تحقق من مكاسب في مجال بناء السلام والتنمية في ليبريا من جراء تفشي فيروس إيبولا، وفي ضوء هذه العوامل، يعرب عن عزمه على تخفيف الجزاءات المتبقية وإنهائها بطريقة حصيفة،
    The remaining sanctions are implemented in the United Kingdom by an Order in Council, which came into force on 23 July 1998. UN وتنفذ الجزاءات المتبقية في المملكة المتحدة بمرسوم بقانون، دخل حيﱢز النفاذ في ٢٣ تموز/ يوليه ١٩٩٨.
    " Since the proposed Transitional Executive Council neither constitutes a new government nor an important shift of power, it is our considered notion that it cannot be used as a reference point of whether or not to lift remaining sanctions. UN " لما كان المجلس التنفيذي الانتقالي المقترح لا يشكل حكومة جديدة ولا يعد تحويلا هاما للسلطة، فإننا نرى أنه لا يمكن استخدامه كنقطة مرجعية على أية حال لرفع الجزاءات المتبقية أو عدم رفعها.
    64. In my address to the Liberia Partners' Forum, I stressed the importance of assisting the Government in building the capacity of its State institutions and in restoring effective State administration of the country's natural resources so that the remaining sanctions may be lifted. UN 64 - وفي خطابي أمام منتدى شركاء ليبريا، شددتُ على أهمية مساعدة الحكومة في بناء قدرات مؤسسات الدولة واستعادة إدارة الدولة فعليا للموارد الطبيعية للبلد حتى يمكن رفع الجزاءات المتبقية.
    Following on this recommendation and taking into account the recent statement by the Joint Commission in Angola calling for the lifting of all remaining sanctions against UNITA, members of the Committee were generally supportive of this view, although some members requested additional clarifications, which the Mechanism then attempted to provide. UN وبناء على هذه التوصية ومع مراعاة البيان الذي أدلت به مؤخرا اللجنة المشتركة في أنغولا وطلبت فيه رفع جميع الجزاءات المتبقية ضد يونيتا أيد أعضاء اللجنة عموما وجهة النظر هذه رغم أن بعض الأعضاء طلبوا توضيحات إضافية وحاولت الآلية تقديمها.
    27. The Committee continues to rely on the reporting of the Panel of Experts to monitor the implementation of the remaining sanctions measures and to keep abreast with various developments in the area of natural resources. UN 27 - ما زالت اللجنة تعتمد على تقارير فريق الخبراء لرصد تنفيذ تدابير الجزاءات المتبقية ومواكبة شتى المستجدات في مجال الموارد الطبيعية.
    30. The Committee continues to rely on the reporting of the Panel of Experts to monitor the implementation of the remaining sanctions measures and to keep abreast with various developments in the area of natural resources. UN 30 - ما زالت اللجنة تعتمد على تقارير فريق الخبراء لرصد تنفيذ تدابير الجزاءات المتبقية ومواكبة شتى المستجدات في مجال الموارد الطبيعية.
    40. The Committee continues to rely on the reporting of the Panel of Experts to monitor the implementation of the remaining sanctions measures and to keep abreast with various developments in the area of natural resources. UN 40 - لا تـزال اللجنة تعتمد على تقارير فريق الخبراء لرصد تنفيذ تدابير الجزاءات المتبقية ومواكبة شتى المستجدات في مجال الموارد الطبيعية.
    39. The Committee continues to rely on the reporting of the Panel of Experts to monitor the implementation of the remaining sanctions measures and to keep abreast of various developments in the area of natural resources. UN 39 - ما زالت اللجنة تعتمد على تقارير فريق الخبراء لرصد تنفيذ تدابير الجزاءات المتبقية ومواكبة مختلف التطورات في مجال الموارد الطبيعية.
    All remaining sanctions should remain in force until a new Constitution is in place to ensure elections for a new government. " UN وينبغي أن تظل جميع الجزاءات المتبقية سارية المفعول الى أن يتم وضع دستور جديد لضمان إجراء انتخابات من أجل تشكيل حكومة جديدة " .
    21. The lifting of all remaining sanctions and the termination of the mandate of the Committee has come about following the adoption of resolution 1448 (2002) on 9 December 2002. UN 21 - وقد جاء رفع جميع الجزاءات المتبقية وإنهاء ولاية اللجنة نتيجة لاعتماد القرار 1448 (2002) المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    (b) Enhanced capacity of Liberia to implement the relevant forestry reform legislation and to comply with the Kimberley Process Certification Scheme and to meet the conditions of the Security Council to lift the remaining sanctions UN (ب) تحسين قدرات ليبريا على تنفيذ قانون الإصلاح الحرجي ذي الصلة وعلى الامتثال لعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وتلبية شروط مجلس الأمن لرفع الجزاءات المتبقية
    While they expressed concern on the challenges that remained, they agreed that the situation in the country had improved considerably and that the time had come to end the remaining sanctions and dissolve the Security Council Committee established pursuant to resolution 1132 (1997) concerning Sierra Leone. UN وفي حين أعربوا عن قلقهم بشأن التحديات التي ما زالت ماثلة، فقد اتفقوا على أن الحالة في البلد قد تحسنت تحسناً كبيراً وأن الوقت قد حان لإنهاء الجزاءات المتبقية وحل لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون.
    (b) Enhanced capacity of Liberia to implement the assets freeze measures and the relevant forestry reform legislation, comply with the Kimberley Process Certification Scheme and meet the conditions of the Security Council to lift the remaining sanctions UN (ب) تحسن قدرة ليبريا على تنفيذ تدابير تجميد الأصول وتشريعات إصلاحات الحراجة ذات الصلة، والامتثال لعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، واستيفاء الشروط التي وضعها مجلس الأمن فيما يتعلق برفع الجزاءات المتبقية
    (b) Enhanced capacity of Liberia to implement the assets freeze measures and the relevant forestry reform legislation, comply with the Kimberley Process Certification Scheme and meet the conditions of the Security Council to lift the remaining sanctions UN (ب) تحسن قدرة ليبريا على تنفيذ تدابير تجميد الأصول وتشريعات إصلاحات الحراجة ذات الصلة، والامتثال لعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، واستيفاء الشروط التي وضعها مجلس الأمن فيما يتعلق برفع الجزاءات المتبقية
    Reaffirming resolution 1940 (2010) lifting all remaining sanctions in relation to Sierra Leone and recalling that the responsibility for controlling the circulation of small arms within the territory of Sierra Leone and between Sierra Leone and neighbouring States rests with the relevant governmental authorities in accordance with the Economic Community Of West African States Convention on Small Arms and Light Weapons of 2006, UN وإذ يعيد تأكيد قراره 1940 (2010) الذي يرفع جميع الجزاءات المتبقية فيما يتعلق بسيراليون، وإذ يشير إلى أن مسؤولية مراقبة تداول الأسلحة الصغيرة داخل أراضي سيراليون وفيما بين هذه وبين الدول المجاورة، تقع على عاتق السلطات الحكومية المعنية وفقا لأحكام اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2006،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد