ويكيبيديا

    "remains difficult to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يزال من الصعب
        
    • يظل من الصعب
        
    • وما زال من الصعب
        
    • ما زال من الصعب
        
    • يبقى من الصعب
        
    • لا يزال من المتعذر
        
    • ما زال من المتعذر
        
    • لا يزال صعبا
        
    However, from the information available, it remains difficult to provide a percentage breakdown of distribution and export patterns. UN غير أنه لا يزال من الصعب أن يقدم، من المعلومات المتوفرة، تقسيم نسبي لأنماط التوزيع والتصدير.
    However, progress on the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East remains difficult to discern. UN غير أنه لا يزال من الصعب تقييم التقدم المحرز على صعيد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The impact of different prevention measures, however, remains difficult to evaluate. UN غير أنه لا يزال من الصعب تقييم التأثيرات الناجمة عن التدابير الوقائية المختلفة.
    However, it remains difficult to assess whether the number of accountants and auditors available in the country is adequate to fulfil the demand. UN بيد أنه يظل من الصعب تقييم ما إذا كان عدد المحاسبين ومراجعي الحسابات المتاحين في البلد كافياً لتلبية الطلب.
    The impact of different prevention measures remains difficult to evaluate. UN وما زال من الصعب تقييم أثر تدابير المنع المختلفة.
    While it remains difficult to document incidents of rape and sexual violence, the trends and patterns are known. UN وفي حين ما زال من الصعب توثيق حوادث الاغتصاب والعنف الجنسي، أصبحت الاتجاهات والأنماط معروفة الآن.
    However, it remains difficult to achieve concrete and lasting results in the area of humanitarian aid. UN لكنه يبقى من الصعب تحقيق نتائج محددة ودائمة في مجال المعونة الإنسانية.
    172. According to the country mission reports, system-wide progress in the last three years in simplifying and harmonizing rules and procedures remains difficult to discern. UN ١٧٢ - واستنادا الى تقارير البعثات القطرية، لا يزال من المتعذر لمس التقدم المحرز على نطاق المنظومة في السنوات الثلاث اﻷخيرة في مجال تبسيط القواعد واﻹجراءات ومواءمتها.
    Consequently, it remains difficult to monitor and assess progress. UN ومن ثم، فإنه لا يزال من الصعب رصد وتقييم أي تقدم يُحرَز.
    The exact number of children recruited and used by armed groups in Iraq remains difficult to ascertain because of the restrictive security situation. UN وبسبب الحالة الأمنية المقيدة للحركة، لا يزال من الصعب التأكد من العدد الدقيق للأطفال الذين تجندهم الجماعات المسلحة وتستخدمهم في العراق.
    Although most cases were attributed to pro-Government militias and Government forces, actual responsibility remains difficult to establish. UN ورغم أن معظم الحالات تُعزى إلى ميليشيات موالية للحكومة وقوات حكومية، لا يزال من الصعب تحديد المسؤولية الفعلية.
    118. The link between development and democracy is intuitive, yet it remains difficult to elucidate. UN ١١٨ - الصلة بين التنمية والديمقراطية صلة بديهية، ولكن لا يزال من الصعب بلورتها.
    He explained that the true extent and nature of racial profiling remains difficult to gauge because of the absence or ineffectiveness of official data collection in several European countries. UN وأوضح أنه لا يزال من الصعب قياس مدى وطبيعة التنميط العرقي بالتحديد، وذلك لعدم وجود آلية لجمع بيانات رسمية في بلدان أوروبية عديدة أو عدم جدوى هذه الآليات.
    29. Development within Afghanistan remains difficult to assess. UN 29 - لا يزال من الصعب تقييم التنمية في أفغانستان.
    Consequently, it remains difficult to identify " what works " in preventing and redressing such violence. UN وبالتالي، فإنه لا يزال من الصعب تحديد " الإجراءات الناجعة " لمنع حدوث هذا العنف وإنصاف ضحاياه.
    The exact number of children recruited and used by armed groups remains difficult to ascertain owing to the security context. UN وبسبب السياق الأمني، يظل من الصعب التحقق من العدد الدقيق للأطفال الذين تجندهم وتستخدمهم الجماعات المسلحة.
    F. Compliance 35. Overall compliance with the sanctions regime remains difficult to measure. UN 35 - يظل من الصعب قياس الامتثال لنظام الجزاءات عموما.
    The exact size of its membership remains difficult to ascertain owing to its clandestine nature. UN وما زال من الصعب التأكد من العدد الدقيق لأعضاء التنظيم بسبب طابعه السري.
    Owing to the clandestine nature of most of international migration by sea, it remains difficult to establish precise figures. UN ونظرا للطابع السري لمعظم عمليات الهجرة الدولية عن طريق البحر، ما زال من الصعب وضع أرقام دقيقة بشأنها.
    As for the gold they do officially export, it remains difficult to determine the origin because it is generally sold to them without transport authorizations that should be delivered by mining authorities at or near the mine sites. UN وفيما يخص الذهب الذي تصدره فعلا بشكل رسمي، يبقى من الصعب تحديد مصدره لأنه يباع لها عموما دون أذون النقل التي يفترض أن تمنحه سلطات التعدين في مواقع التعدين أو قربها.
    According to the country mission reports, system-wide progress in the last three years in simplifying and harmonizing rules and procedures remains difficult to discern. UN ٧١٦ - واستنادا الى تقارير البعثات القطرية، لا يزال من المتعذر لمس التقدم المحرز على نطاق المنظومة في السنوات الثلاث اﻷخيرة في مجال تبسيط القواعد واﻹجراءات ومواءمتها.
    As noted in previous reports of the Secretary-General, it remains difficult to attract candidates with appropriate qualifications and experience for posts in certain key technical areas. UN وكما أشير إليه في تقارير الأمين العام السابقة، ما زال من المتعذر جذب مرشحين ذوي مؤهلات وخبرات مناسبة لوظائف في مجالات تقنية رئيسية معينة.
    As a result, it remains difficult to evaluate the cost-benefit and impact of such methods. UN وعليه، لا يزال صعبا تقييم مردودية تكاليف هذه الأساليب وأثرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد