What remains is not programmes of weapons of mass destruction but rather questions, mere questions about earlier programmes. | UN | وأن ما تبقى هو ليس برامج أسلحة تدمير شامل وإنما أسئلة، مجرد أسئلة حول البرامج السابقة. |
Now all that remains is that we escape this place and survive. | Open Subtitles | الآن كل ما تبقى هو أن نهرب من هذا المكان ونعيش |
All that remains is for us to commit to implementing decision 62/557, unanimously endorsed on 15 September by this Assembly. | UN | وكل ما تبقى هو أن نلزم أنفسنا بتنفيذ المقرر 62/557، الذي حظي بتأييد هذه الجمعية في 15 أيلول/سبتمبر. |
For time read space, and what remains is to formulate an acceptable criterion to choose the best passage possible. | UN | فبالنسبة للزمن اقرأ المكان، وما يتبقى هو صياغة معيار مقبول لاختيار أفضل ممر ممكن. |
In fact, all that remains is the complainant's bare assertion that he will be tortured or executed upon his return. | UN | وفي الواقع فإن كل ما يتبقى هو مجرد جزم صاحب الشكوى بأنه سيجري تعذيبه أو إعدامه لدى عودته. |
So if we delete those two paragraphs, what remains is just the organizational aspect. | UN | وإذا ما ألغينا تينك الفقرتين فإن ما يبقى هو الجانب التنظيمي فقط. |
What remains is the threat of terrorism against civilians, who are the first and only victims of the use of chemical weapons in conflicts. | UN | وما تبقى هو خطر الإرهاب على المدنيين، وهم أول ضحايا استخدام الأسلحة الكيميائية في الصراعات، بل ضحاياه الوحيدون. |
What remains is the United Nations active involvement in the process of development, inter alia through full and expeditious implementation of the Agenda for Development. | UN | ما تبقى هو اشتراك اﻷمم المتحدة النشط في عملية التنمية وذلك، في جملة أمور، من خلال التنفيذ الكامل والسريع لخطة للتنمية. |
Now all that remains is for you to inform the bride. | Open Subtitles | و الآن كل ما تبقى هو نقلكِ الخبر للعروس. |
All that remains is to ask your forgiveness and grant me the strength | Open Subtitles | كل ما تبقى هو ان نسألك المغفرة و امنحني القوة |
All that remains is target practice. Break out the M16s. | Open Subtitles | .كل ما تبقى هو التدرب على الرماية .أحضروا سلاح أم 16 |
Once a much larger volcano, all that remains is a dry, flat scrap of land | Open Subtitles | عندما انفجر بركان كبير كثيراً، كل ما تبقى هو ، مسطح الخردة الجافة من الأرض |
And when all the celebrations are over, all that remains is to collect the ornaments and accessories and burn them in one more celebration. | Open Subtitles | وعندما تنتهي كل الاحتفالات كل ما تبقى هو جمع الحلي و الاكسسوارات و إحراقهم في إحتفال آخر |
What remains is the effective application of what has been approved and its reflection in the various performance reports and budgets issued by the Secretary-General. | UN | فما تبقى هو التطبيق الفعال للمبادئ التي أقرت فعلا وإيراد بيان لهذا التطبيق في مختلف تقارير اﻷداء والميزانيات التي يعدها اﻷمين العام. |
Now all that remains is to clear up a couple of points. | Open Subtitles | الان كل ما تبقى هو ان نمحو نقطتين |
On this hypothesis, what remains is to agree on the procedural or sequential aspects. | UN | ووفقاً لهذه الفرضية، فإن ما يتبقى هو أن نتفق على الجوانب الإجرائية أو طريقة تسلسل الأمور. |
In that case, the ties to the blood relatives of the birth mother or father who was replaced by adoption are also extinguished; all that remains is the ban against intermarriage. | UN | وفي تلك الحالة، تنقضي أيضا الروابط بأقارب الدم للأم أو الأب بالميلاد الذي حل التبني محله؛ وكل ما يتبقى هو حظر التزاوج. |
All that remains is to push the bell into the tunnels... | Open Subtitles | كل ما يتبقى هو دفع هذا الجرس ... لهذه الأنفاق |
Now all that remains is convincing a man that hates you to join your cause. | Open Subtitles | الآن كل ما يتبقى هو إقناع رجل يكرهك أن ينضم إلى قضيتك |
I can inform the Assembly that the Marshall Islands Parliament has completed its substantive work on the ratification process of the Agreement, and all that remains is a formality prior to the signing of the ratification instrument by the Minister of Foreign Affairs and Trade. | UN | وبوسعي أن أبلغ الجمعية العامة أن برلمان جزر مارشال قد أكمل عمله الموضوعي في عملية المصادقة على الاتفاق، وأن ما يتبقى هو فقط إجراء شكلي قبل توقيع وزير الخارجية والتجارة على صك التصديق. |
The only qualifying bid that remains is that of General Brendan Donovan. | Open Subtitles | , بأن يبدء البناء على سد خارج بوينس آيرس العرض الوحيد المؤهل الذي يبقى هو عرض الجنرال بريندان دونوفان |
Now all that remains is the issue of who should be granted guardianship of the children. | Open Subtitles | كل ما بقي هو الوصاية على الأولاد |