ويكيبيديا

    "remote border" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحدودية النائية
        
    • الحدود النائية
        
    • الحدود البعيدة
        
    • نائية على الحدود
        
    A total of 68 billion kyats has been used for development of the remote border areas where national races mostly reside. UN وأُنفق ما مجموعه 68 مليار كيات لتنمية المناطق الحدودية النائية التي تقيم فيها معظم الفئات العرقية الوطنية.
    The implementation of development plans in these zones includes the promotion of tertiary education facilities to bring education to the children residing in remote border areas. UN ويشمل تنفيذ خطط التنمية في هذه المناطق تعزيز مرافق التعليم العالي على نحو يجعل التعليم في متناول الأطفال المقيمين في المناطق الحدودية النائية.
    Moreover, the survey, if undertaken accurately, would also provide extremely important information to government agencies seeking to increase State authority over remote border regions. UN وعلاوة على ذلك، فإن المسح سيوفر، إذا نُفذ بدقة، معلوماتٍ هامة للغاية للهيئات الحكومية التي تسعى إلى تعزيز سلطة الدولة على المناطق الحدودية النائية.
    Consequently, the country suffered greatly and lagged behind in economic and social development, especially in the remote border areas. UN ونتيجة لذلك، عانت البلاد كثيرا وتخلفت في ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وخاصة في مناطق الحدود النائية.
    Extensive immunization programmes also cover remote border areas. UN وهناك برامج تلقيح على نطاق واسع، تشمل أيضا مناطق الحدود النائية.
    Similar incidents were relayed by officials not only at remote border crossings, but also at major crossing points for transit goods. UN وأبلغ المسؤولون عن حوادث مماثلة ليس فقط في معابر الحدود البعيدة ولكن أيضا في نقاط العبور الرئيسية لعبور السلع.
    In many States, communication between the INTERPOL National Central Bureau and remote border outposts is insufficient. UN كما أن الاتصالات بين المكتب المركزي الوطني التابع للإنتربول والمخافر الحدودية النائية في العديد من الدول لا تجري بالوتيرة الكافية.
    Notwithstanding a relatively stable humanitarian situation, economic and social problems in Angola remain a major challenge, particularly in the remote border regions to which most refugees have returned. UN وعلى الرغم من استقرار الوضع الإنساني نسبيا، فإن المشاكل الاقتصادية والاجتماعية في أنغولا لا تزال تشكل تحديا كبيراً، ولا سيما في المناطق الحدودية النائية التي عاد إليها معظم اللاجئين.
    Based on a set of specific criteria, projects have been implemented in the Dry Zone, Southern Shan State, the Ayeyarwaddy Delta and in the remote border area states of Rakhine, Chin and Kachin. UN وبناء على مجموعة من المعايير المحددة، نُفذت مشاريع في المنطقة الجافة، وولاية شان الجنوبية، ودلتا أيياواردي، وفي الولايات الحدودية النائية راخين وتشين وكاتشين.
    Additionally, the arrival of some 1,500 Rwandan and Burundese asylum seekers to the remote border town of Luau, in Moxico province, has necessitated the mobilization of both human and material resources in order to address their immediate emergency requirements. UN وعلاوة على ذلك يحتم وصول نحو ٥٠٠ ١ رواندي وبوروندي من طالبي اللجوء إلى بلدة لوا الحدودية النائية في مقاطعة موكسيكو تعبئة الموارد اﻹنسانية والمادية على السواء من أجل مواجهة احتياجاتهم الطارئة الفورية.
    For example, in Ecuador, UNHCR worked in partnership with the Government and other agencies to situate the protection and integration of refugees in remote border areas within an overall economic and community development approach for the region. UN ففي إكوادور على سبيل المثال، عملت المفوضية بالاشتراك مع الحكومة والوكالات الأخرى على إدراج حماية وإدماج اللاجئين في المناطق الحدودية النائية في إطار نهج عام للتنمية الاقتصادية والمجتمعية في المنطقة.
    Urgent measures are required to ensure the most basic human rights of the most vulnerable people, especially those ethnic communities residing in remote border areas. UN ويحتاج الأمر إلى اتخاذ تدابير عاجلة لتأمين حقوق الإنسان الأساسية الأهم للسكان المستضعفين، ولا سيما منهم سكان المجموعات الإثنية الذين يقيمون في المناطق الحدودية النائية.
    Urgent measures are required to ensure the most basic human rights of the most vulnerable people, especially of ethnic communities residing in remote border areas. UN ويُستلزم اتخاذ تدابير عاجلة لضمان تمتع الأشخاص الأكثر ضعفاً بأبسط حقوق الإنسان الأساسية، ولا سيما المجتمعات الإثنية التي تقيم في المناطق الحدودية النائية.
    The objective of project was to strengthen the capacity of poor communities in remote border townships to address their basic needs through a participatory community development approach. UN وهدف المشروع هو تعزيز قدرة المجتمعات المحلية الفقيرة في البلدات الحدودية النائية على تلبية احتياجاتها الأساسية عن طريق تطبيق نهج تشاركي للتنمية المجتمعية.
    Those programmes have also provided assistance for improving infrastructure at some of the country's most remote border posts, in order to improve living conditions and increase control of the border. UN كما وفرت تلك البرامج المساعدة على تحسين البنية التحتية في بعض المراكز الحدودية النائية في ذلك البلد، وذلك من أجل تحسين الظروف المعيشية وتعزيز الرقابة على الحدود.
    The Myanmar National Committee for Women’s Affairs laid down the policy guidelines for the advancement of women, especially those living in the far-flung remote border areas. UN ووضعت لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة مبادئ توجيهية على صعيد السياسات للنهوض بالمرأة، وخاصة المرأة المقيمة في مناطق الحدود النائية.
    A separate ministry for the development of border areas and national races had been set up in 1992 to cater specifically for the needs of citizens residing in remote border areas, giving particular attention to infrastructure development. UN وأنه جرى عام 1992 تشكيل وزارة منفصلة لتنمية مناطق الحدود والعناصر القومية لكي تلبي احتياجات المواطنين الذين يقيمون في مناطق الحدود النائية بصفة خاصة، مع إيلاء اهتمام خاص لتطوير الهياكل الأساسية.
    In our search for national unity, we are fully aware that because of the influence of the Burma Communist Party the remote border areas were lagging behind the other parts of the country in development. UN وفي بحثنا عن الوحدة الوطنية، ندرك كل اﻹدراك أنه بسبب تأثير الحزب الشيوعي البورمي ظلت مناطق الحدود النائية متخلفة عن بقية أجزاء الوطن من الناحية اﻹنمائية.
    In 1992, a special Ministry for the Progress of Border Areas and National Races and Development Affairs had been established to promote the economic and social development of the national races, most of whom lived in remote border areas. UN وفي عام 1992، أنشئت وزارة خاصة للتقدم في مناطق الحدود والأعراق الوطنية وشؤون التنمية لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للأعراق الوطنية، التي يقطن معظمها في مناطق الحدود النائية.
    This commitment has been proved beyond a doubt by its sacrifice of many lives in its war on drugs and the resources it has spent to uplift the economic and social standards of the population in the remote border areas where poppy is grown. UN وهذا الالتزام تثبته بما لا يدع مجالا للشك التضحية بالكثير من اﻷرواح في حربها ضد المخدرات والموارد التي أنفقتها من أجل رفع المستويات الاقتصادية والاجتماعية للسكان في مناطق الحدود النائية التي يزرع فيها الخشخاش.
    The Group of Experts observed that cross-boundary trade at remote border crossings was unregulated and taxes were seldom levied. UN ولاحظ فريق الخبراء أن التجارة عبر الحدود في معابر الحدود البعيدة غير منظمة، ونادرا ما تفرض عليها ضرائب.
    Measures were being taken to install frequency-modulated relay stations to benefit those living in remote border areas. UN وإنه يجري اتخاذ تدابير لإنشاء محطات مُرحلات تعمل بتضمين التردد لإفادة الذين يعيشون في مناطق نائية على الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد