ويكيبيديا

    "remote or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النائية أو
        
    • نائية أو
        
    • بعيدة أو
        
    This permits, for example, the deployment of remote or unattended repeater sites in support of radio or trunking systems; UN ويسمح هذا مثلا بوزع مواقع المقويات النائية أو التي لا يشرف عليها أحد لدعم انلظم اللاسلكية أو نظم التوزيع؛
    In remote or mountainous areas, integrated classes have been opened in villages to enable children to attend. UN وتم افتتاح فصول متكاملة في القرى في المناطق النائية أو الجبلية لتمكين اﻷطفال من الالتحاق بالمدارس.
    Children in remote or mountainous areas continue to live in difficult conditions. UN ولا يزال الأطفال في المناطق النائية أو الجبلية يعيشون في ظروف صعبة.
    These activities take place in very remote or mountainous areas where roads are rugged or where there are no roads at all. UN وتجري هذه الأنشطة في مناطق نائية أو جبلية حيث تتسم الطرق بالوعورة، إن لم تكن منعدمة تماما.
    The fact that some projects were executed in either remote or unsafe locations was also a contributing factor. UN ويعزى التأخير أيضا إلى تنفيذ بعض المشاريع في أماكن نائية أو غير آمنة.
    37. Disparities also existed between minority groups, many of whom lived in remote or isolated villages. UN 37 - وتابعت بقولها توجد فوارق أيضا بين جماعات الأقلية التي تعيش كثير منها في قرى بعيدة أو معزولة.
    Residents in remote or rural areas and families with an only child should exercise extreme caution in the coming days. Open Subtitles السكان في المناطق النائية أو المناطق الريفية و الأُسر التي لديها طفل وحيد يجب توخي الحذر الشديد في الايام القادمة
    remote or rural location is a further barrier to justice experienced by indigenous women. UN 37- ويشكّل السكن في المناطق النائية أو الريفية عائقاً آخر أمام وصول نساء الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    38. remote or rural location is a further barrier to justice experienced by Indigenous women. UN 38- ويشكّل السكن في المناطق النائية أو الريفية عائقاً آخر أمام وصول نساء الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    remote or rural location is a further barrier to justice experienced by indigenous women. UN 38- ويشكّل السكن في المناطق النائية أو الريفية عائقاً آخر أمام وصول نساء الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    Making social transfers through mobile money is helpful in reaching low-income beneficiaries who live in remote or distant areas without access to banking services. UN فإجراء التحويلات المالية بالأجهزة المحمولة يساعد في الوصول إلى المستفيدين ذوي الدخل المنخفض الذين يعيشون في المناطق النائية أو البعيدة والذين لا يتمكنون من الوصول إلى الخدمات المصرفية.
    Many inhabitants of remote or rural areas, including indigenous peoples, are denied access to justice owing to the inadequate geographical distribution of judicial structures. UN وكثيرون من سكان المناطق النائية أو الريفية، بما في ذلك أبناء الشعوب الأصلية، محرومون من فرص الوصول إلى العدالة بسبب التوزيع الجغرافي غير السليم للهياكل القضائية.
    Basic post-rape care, psychosocial support and counselling services are limited, especially in remote or insecure locations. Consequently, most incidents of sexual violence are not reported through health structures. UN فخدمات الرعاية الأساسية والدعم النفسي والاجتماعي والمشورة بعد التعرض للاغتصاب تظل محدودة، ولا سيما في المناطق النائية أو غير الآمنة، ولا يُبلغ عن معظم حوادث العنف الجنسي بواسطة الهياكل الصحية.
    Particular attention should be paid in this regard to persons with disabilities, migrants, and persons living in remote or disasterprone areas, as well as areas experiencing armed conflict, so that they, too, can have access to these services. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للأشخاص ذوي الإعاقة والمهاجرين والأشخاص الذين يعيشون في المناطق النائية أو المعرضة للكوارث، والمناطق التي تشهد صراعات مسلحة لتمكينهم من الوصول إلى هذه الخدمات.
    Wireless technology and satellites can help circumvent the cost of infrastructure for remote or rural areas, or for areas without a critical mass of users. UN ويمكن أن تساعد التكنولوجيا اللاسلكية والسواتل في تجنب تكاليف الهياكل الأساسية بالنسبة للمناطق النائية أو الريفية أو للمناطق التي لا تقطنها مجموعات أساسية من المستخدمين.
    Particular attention should be paid in this regard to persons with disabilities, migrants, and persons living in remote or disaster-prone areas, as well as areas experiencing armed conflict, so that they, too, can have access to these services. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للأشخاص ذوي الإعاقة والمهاجرين والأشخاص الذين يعيشون في المناطق النائية أو المعرضة للكوارث، والمناطق التي تشهد صراعات مسلحة لتمكينهم من الوصول إلى هذه الخدمات.
    Respect for religious freedom appears to be better in places closer to central authorities than in remote or counter-insurgency areas; UN فاحترام حرية الدين يكون على ما يبدو أفضل حالاً في الأماكن الأقرب إلى السلطات المركزية منها في المناطق النائية أو في مناطق المتمردين؛
    Minority communities often live in remote or poor rural areas that are poorly served by energy infrastructure. UN وغالباً ما تعيش مجتمعات الأقليات في مناطق نائية أو مناطق ريفية فقيرة تعاني من ضعف الهياكل الأساسية للطاقة.
    UNOPS is appreciated for its capacity to mobilize competent personnel to remote or high-risk environments; UN وحظي المكتب بالتقدير لقدرته على حشد موظفين أكفاء إلى مناطق نائية أو عالية المخاطر؛
    Only by following the highest authority of law, and only on the basis of international law, can we weave a solid fabric of peace throughout the planet, in all of its smallest corners, no matter how remote or provincial. UN فقط باتباع سلطة القانون العليا، وفقط على أساس القانون الدولي، يمكننا أن ننسج نسيج السلم القوي في جميع أنحاء الكوكب، في جميع أركانه الصغيرة، بصرف النظر عن كونها نائية أو ريفية.
    38. Two Romanian soldiers having died in Angola in May 1995 while in United Nations service, his delegation did not consider arrangements for death or disability compensation to be a remote or theoretical issue and urged the competent United Nations bodies to approve those arrangements as quickly as possible. UN ٣٨ - وتابع قائلا إن جنديين رومانيين قتلا في أنغولا في أيار/مايو ١٩٩٥ عندما كانا في خدمة اﻷمم المتحدة، ولا يرى وفد بلده أن اتخاذ الترتيبات المتعلقة بالتعويض عن الوفاة أو العجز ستكون مسألة بعيدة أو نظرية وحث الهيئات المختصة في اﻷمم المتحدة على الموافقة على هذه الترتيبات في أسرع وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد