The Committee therefore considers that the removal order issued against the authors would constitute a violation of article 7 of the Covenant if it were enforced. | UN | ولذلك ترى اللجنة أن أمر الترحيل الصادر بحق صاحبي البلاغ سيشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد في حالة تنفيذه. |
The author has not established that the proceedings leading to the removal order against him were not in accordance with lawful procedures or that the domestic authorities acted in bad faith or abused their power. | UN | ولم يثبت صاحب البلاغ أن الإجراءات التي قادت إلى أمر الترحيل الصادر في حقه لم تكن متماشية مع الإجراءات القانونية، أو أن السلطات المحلية تصرفت بسوء نية أو أساءت استخدام سلطتها. |
Appeal to the Removal Review Authority within 42 days of the date on which the removal order was served. | UN | :: الطعن في الأمر لدى الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد في غضون 42 يوماً من تاريخ تسليم أمر الإبعاد. |
A removal order cannot be executed while such an appeal is pending. | UN | ولا يمكن تنفيذ أمر الإبعاد ما دام النظر في هذا الطعن جارياً. |
No removal order is executed before a definitive decision has been given. | UN | ولا ينفذ أي أمر إبعاد قبل صدور قرار قاطع في هذا الصدد. |
As a result of the removal order, the complainant lost his Canadian permanent residency status. | UN | وبسبب قرار الترحيل هذا، فقد صاحب الشكوى وضعه كمقيم دائم في كندا. |
This measure applies to all persons who are the subject of a removal order. | UN | وكان هذا التدبير بدافع اعتبارات إنسانية وانطبق على أي شخص صدر ضده أمر ترحيل. |
The Committee therefore concluded that the removal order issued against the author would constitute a violation of article 7 of the Covenant if it were enforced. | UN | ومن ثم، خلصت اللجنة إلى أن أمر الترحيل الصادر بحق صاحب البلاغ سيشكل انتهاكا للمادة 7 من العهد في حال إنفاذه. |
He continued to live in the same apartment as prior to the removal order. | UN | وظل يعيش في نفس الشقة التي كان يعيش فيها قبل صدور أمر الترحيل. |
The Committee therefore considers that the removal order issued against the author would constitute a violation of article 7 of the Covenant if it were enforced. | UN | ولذلك، ترى اللجنة أن أمر الترحيل الصادر في حق صاحب البلاغ سيشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد إذا ما نُفذ. |
Finally, it stated that the complainant did not suffer from any disease that could impede the execution of the removal order. | UN | وذكرت في الأخير أن صاحبة الشكوى لا تعاني من أي مرض يمنع تنفيذ أمر الترحيل. |
The execution of a removal order is suspended while such an appeal is pending. | UN | ويعلق تنفيذ أمر الإبعاد إلى حين البت في هذا الاستئناف. |
An application can be made for interim relief to suspend the execution of the removal order. | UN | ويمكن تقديم طلب من أجل إنصاف مؤقت لتعليق تنفيذ أمر الإبعاد. |
The former is the result of a removal order issued by the Principal Immigration Officer, while the latter follows the issue of a deportation order by the Minister responsible for immigration. | UN | فالأول هو نتيجة أمر إبعاد يصدره موظف الهجرة الرئيسي، في حين أن الثاني يعقب أمر الترحيل الذي يصدره الوزير المسؤول عن شؤون الهجرة. |
As a result of the removal order, the complainant lost his Canadian permanent residency status. | UN | وبسبب قرار الترحيل هذا، فقد صاحب الشكوى وضعه كمقيم دائم في كندا. |
This measure applies to all persons who are the subject of a removal order. | UN | وكان هذا التدبير بدافع اعتبارات إنسانية وينطبق على أي شخص صدر ضده أمر ترحيل. |
5.3 At the same time the Federal Court, Trial Division, by decision dated 29 June 1998 quashed the decision of the immigration officer to execute the removal order. | UN | ٥-٣ وفي ذات الوقت، ألغت شعبة المحاكمة - المحكمة الاتحادية، بالقرار المؤرخ ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، قرار ضابط الهجرة بتنفيذ أمر الطرد. |
6.7 On 1 February 2007 the applications for leave and judicial review were rejected by the Federal Court, which found that they had become moot by virtue of the enforcement of the removal order against the complainant. | UN | 6-7 وفي 1 شباط/فبراير 2007، رفضت المحكمـة الاتحاديـة طلبي الإذن والمراجعة القضائية وخلصت إلى أنهما أصبحا نظريين بعد تنفيذ قرار ترحيل صاحب الشكوى. |
A direct appeal of the removal order to the Board of Immigration Appeals has an automatic suspensive effect; further appeals would need to be accompanied by a separate request for a stay pending appeal. | UN | وللطعن بأمر الإبعاد المقدم مباشرة إلى مجلس الطعون المتعلق بالهجرة أثر واقف تلقائي؛ ويجب أن تكون الطعون الأخرى مشفوعة بطلب منفصل للبقاء بانتظار البت في الطعن. |
Following the negative PRRA decision, the author was ordered to leave Canada on 31 July 2007 pursuant to the removal order. | UN | وعقب قرار الرفض الصادر عن هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل، طُلب من صاحب البلاغ مغادرة كندا في 31 تموز/يوليه 2007، عملاً بأمر الترحيل. |
On 16 November 1998, the author was located and was issued with a removal order. | UN | وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، تم تحديد مكان وجود صاحبة البلاغ وصدر بحقها أمر بالطرد. |
6.6 After the complainant had been deported, the two applications for leave and judicial review of the 11 May 2006 protection decision and of the removal order were granted. | UN | 6-6 وبعد ترحيل صاحب الشكوى، قُبل كل من طلب الإذن وطلب المراجعة القضائية لقرار الحماية المؤرخ 11 أيار/مايو 2006 وقرار تنفيذ ترحيل صاحب الشكوى. |
The RAA ordered the cancellation of the removal order and held that the author should be allowed to remain in New Zealand until she had given birth and fully recovered, and provided the author with a visitor's permit valid until 28 February 2001. | UN | وأمرت سلطة مراجعة قرارات الطرد بإلغاء أمر طردها ورأت أنه ينبغي السماح لصاحبة البلاغ البقاء في نيوزيلندا حتى موعد الولادة واستعادة صحتها بالكامل، ومنحت صاحبة البلاغ ترخيصاً كزائرة سارياً حتى 28 شباط/فبراير 2001. |
Fifthly, he was detained in order to facilitate his removal from the State party and has remained there only whilst he has challenged that removal order. | UN | خامساً، تم احتجاز السيد مادافيري لتسهيل ترحيله من الدولة الطرف ولم يستبق في مركز الاحتجاز إلا أثناء الفترة التي طعن فيها في ذلك الأمر بالترحيل. |
A removal order cannot be executed while an appeal to the Removal Review Authority is pending. | UN | ولا يمكن تنفيذ أمر بالإبعاد ما دام النظر في الطعن جارياً. |
After that date she could apply for refugee status if she was afraid to return to Mexico, and if a removal order was issued against her she could apply for pre-removal risk assessment. | UN | وبعد ذلك التاريخ، بوسعها أن تطلب الحصول على مركز اللاجئ إذا كانت تخشى العودة إلى المكسيك، كما يمكنها أن تطلب إجراء تقييم للخطر قبل ترحيلها في حال صدور أمر بالترحيل ضدها. |