ويكيبيديا

    "remuneration of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجور
        
    • الأجر
        
    • الأجور
        
    • أجر
        
    • بأجور
        
    • مكافآت
        
    • لأجور
        
    • للأجر
        
    • أجورهم
        
    • المعاش
        
    • وأجور
        
    • مكافأة
        
    • بأجر
        
    • مرتب
        
    • بأتعاب
        
    Changes in net remuneration of members of the Court, Secretariat UN التغيرات التي طرأت على صافي أجور أعضاء المحكمة، ومسؤولي
    V. remuneration of THE GENERAL SERVICE AND OTHER LOCALLY UN أجور فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا
    The annual rate of the benefit is not less than the smaller of $300 or the final average remuneration of the participant. UN والمعدل السنوي للاستحقاقات لا يقل عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك.
    ILO Convention No. 100 concerning Equal remuneration of Men and Women Workers for Work of Equal Value UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية
    The issue of troop costs must be evaluated in light of the remuneration of other United Nations field personnel. UN ويجب تقييم مسألة تكاليف القوات في ضوء الأجور التي يتلقاها غيرهم من موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    This grant was to cover the remuneration of the Director and Deputy Director as well as related administrative expenses. UN وكان من المقرر أن تغطي هذه المنحة أجر المدير ونائب المدير فضلا عن النفقات اﻹدارية ذات الصلة.
    In addition, legislative measures had been taken to improve the remuneration of employees in the education, health care and agricultural sectors. UN وذكرت علاوة على ذلك أنه جرى اتخاذ تدابير تشريعية لتحسين أجور العاملين في التعليم والرعاية الصحية والقطاعات الزراعية.
    Prior to the 2009 contractual reform, the remuneration of staff in peacekeeping operations had differed significantly from that of other common system staff. UN وقبل الإصلاح التعاقدي لعام 2009، اختلفت أجور الموظفين في عمليات حفظ السلام بشكل ملحوظ عن غيرهم من موظفي النظام الموحد.
    On the education front, the Government will make an additional R 8.1 billion available for hiring additional teachers and improving the remuneration of teachers. UN فعلى جبهة التعليم، ستوفر الحكومة مبلغا إضافيا قدره 8.1 بليون راند لتعيين معلمين إضافيين وتحسين أجور المعلمين.
    This provision of the Labour Code expands the constitutional principle by adding other grounds which may not be used to justify differentials in the remuneration of workers performing work of equal value: age, colour and political opinions. UN ويوسع هذا الحكم من قانون العمل نطاق المبدأ الدستوري عن طريق إضافة أسس أخرى قد لا تكون مستخدمة لتبرير الفروق في أجور العاملين الذين يؤدون عملا ذا قيمة متساوية: السن واللون والآراء السياسية.
    If available, give data on the remuneration of comparable jobs in the public and private sector. UN يرجى تقديم بيانات، إن تيسرت عن أجور وظائف متناظرة في القطاعين العام والخاص.
    This provision has been fully incorporated in government regulations on the remuneration of employees: salary levels are not affected by the employee's sex or age. UN وهذه القاعدة مطبقة بدقة في اللوائح الحكومية المتعلقة بأجور العاملين. ولا يتوقف مستوى الأجر على نوع الجنس أو السن.
    He proposes to use the current remuneration of the judges, which amounts to $170,080, as the net base salary, which would result in the following remuneration levels: UN ويقترح أن يستخدم الأجر الحالي للقضاة والبالغ 080 170 دولار كمرتب أساسي صاف، مما ستنشأ عنه مستويات الأجور التالية:
    Subject matter: Unequal remuneration of work performed by prisoners UN الموضوع: عدم المساواة بين سجناء في الأجر على عمل قاموا به
    Further, the notion of equal remuneration of men and women for work of equal value necessarily implied the adoption of some technique to measure and objectively compare the relative value of the work performed. UN إضافة إلى ذلك، فإن مفهوم المساواة في الأجر فيما بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة يقتضي بالضرورة اعتماد أسلوب ما لقياس ومقارنة القيمة النسبية للعمل الذي أداؤه بشكل موضوعي.
    Lastly, she asked why there was continued unequal remuneration of women and men in senior management positions. UN وأخيراً، تساءلت عن سبب استمرار عدم المساواة في الأجور بين النساء والرجال في المناصب الإدارية العليا.
    This matter has not been raised with a view to increasing the remuneration of judges, and therefore the possibility of detaching questions of remuneration from rank should be investigated. UN وإثارة هذه المسألة ليس بدافع زيادة أجور القضاة، وبالتالي ينبغي البحث في إمكانية الفصل بين مسألتي الأجور والرتبة.
    An employer means any natural or legal person who employs one or more workers for remuneration of any kind. UN ويقصد بصاحب العمل، كل شخص طبيعي أو معنوي يستخدم عاملا أو أكثر لقاء أجر أياً كان نوعه.
    The decisions of ICSC affect the staff remuneration of the organizations of the United Nations common system, which accounts for over 70 per cent of the costs of the system. UN وتؤثر قرارات اللجنة في مكافآت ومرتبات موظفي منظمات النظام الموحد لﻷمم المتحدة، التي تمثل ٧٠ في المائة من تكاليف النظام.
    It is the view of the Council that it may be appropriate to consider a more equitable system for remuneration of judges. UN ويرى المجلس أنه قد يكون من المناسب النظر في نظام أكثر إنصافا لأجور القضاة.
    The figures take into account the adjusted level of the annual remuneration of the members of the Tribunal. UN ويراعي هذا المبلغ المستوى المعدل للأجر السنوي لأعضاء المحكمة.
    These costs arise in connection with the allowances and benefits of staff members and are calculated by applying a certain percentage to the remuneration of staff members. UN وتنشأ هذه التكاليف فيما يتصل ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتحسب بتطبيق نسبة مئوية معينة على أجورهم.
    (i) The pensionable remuneration of the staff member used to determine such contributions at the time of promotion; or UN ' 1` أجر الموظف الداخل في حساب المعاش التقاعدي المستخدم لتحديد تلك الاشتراكات وقت الترقية؛
    Please provide information on the working conditions and remuneration of refugee women, in particular those without residency or work permits. UN ويرجى تقديم معلومات عن ظروف عمل وأجور النساء اللاجئات، ولا سيما المفتقرات منهن إلى تصاريح الإقامة أو العمل.
    Exact data are not available on the remuneration of comparable jobs in the public and private sectors. UN ولا تتوفر بيانات دقيقة عن مكافأة الوظائف المشابهة في القطاعين العام والـخاص.
    The rates paid would be in accordance with the United Nations guidelines on the remuneration of external translators/self-revisers. UN وستكون المعدلات المدفوعة متفقة مع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بأجر المترجمين/المراجعين الذاتيين الخارجيين.
    According to the most recent Skolt Act, of 1995, the Elder receives remuneration of 1,500 euros per month from the State. UN وطبقا لأحدث قانون لسنة 1995 بشأن الإسكولت، يحصل الرئيس من الدولة على مرتب تبلغ قيمته 500 1 يورو شهريا.
    A policy on remuneration of Defence Counsel is still under discussion. More policies related to archives are also planned. UN وثمة سياسة تتعلق بأتعاب محامي الدفاع ما زالت قيد المناقشة كما أن من المزمع إصدار المزيد من السياسات المتعلقة بالمحفوظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد