ويكيبيديا

    "renew and strengthen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجديد وتعزيز
        
    • لتجديد وتعزيز
        
    • بتجديد وتعزيز
        
    The Council encourages all governments in the region, working through this Initiative, to renew and strengthen their collaboration to end the LRA threat. UN ويشجع المجلس جميع حكومات المنطقة، العاملة من خلال هذه المبادرة، على تجديد وتعزيز التعاون فيما بينها لوضع حد للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    While reaffirming the importance of the Zone as a basis for the development of cooperation among the countries that share the South Atlantic, Argentina also believes that it is necessary to renew and strengthen the content of that cooperation. UN وإذ نؤكد مجدداً أهمية هذه المنطقة بوصفها أساساً لتطوير التعاون بين البلدان التي تتشاطر منطقة جنوب المحيط الأطلسي، فإن الأرجنتين تؤمن أيضاً بأن من الضروري تجديد وتعزيز مضمون ذلك التعاون.
    Civil society called on Governments to renew and strengthen their commitment to the KP and to engage civil society more closely at the national level. UN ودعا المجتمع المدني الحكومات إلى تجديد وتعزيز التزامها بعملية كيمبرلي، وإشراك المجتمع المدني بشكل أكبر على الصعيد الوطني.
    109. Home leave allows eligible internationally recruited staff members to visit their home country periodically to renew and strengthen cultural and family ties. UN ١٠٩ - تتيح إجازة زيارة الوطن للموظفين المعينين دوليا المستحقين لهذه الإجازة زيارة بلدهم الأصلي دورياً لتجديد وتعزيز الروابط الثقافية والأسرية.
    108. Home leave allows eligible internationally recruited staff members periodically to visit their home country to renew and strengthen cultural and family ties. UN 108 - وتتيح إجازة زيارة الوطن للموظفين المعينين دوليا المستحقين لهذه الإجازة دورياً زيارة بلدهم الأصلي لتجديد وتعزيز الروابط الثقافية والأسرية.
    In this context, I can assure the Conference that the UNCTAD secretariat will itself renew and strengthen its efforts to this end. UN وفي هذا السياق، بوسعي أن أؤكد للمؤتمر أن أمانة الأونكتاد ستقوم هي نفسها بتجديد وتعزيز جهودها لتحقيق هذا الغرض.
    23. Against this background, the Japanese Government decided to renew and strengthen measures against infectious diseases. UN 23 - وفي ظل هذه الخلفية، قررت الحكومة اليابانية تجديد وتعزيز التدابير ضد الأمراض المعدية.
    PP.6 Intending to renew and strengthen the global partnership through the creation of new levels of cooperation among Parties, according to the principles of the Convention. UN ف د6- وإذ تعتزم تجديد وتعزيز الشراكة العالمية من خلال إقامة مستويات تعاون جديدة بيـن الأطراف، وفقاً لمبادئ الاتفاقية.
    A few days ago, speaking from this rostrum, President Vladimir Voronin of the Republic of Moldova reaffirmed my country's unwavering support for the United Nations and its commitment to work together with other Member States to renew and strengthen the United Nations system. UN منذ بضعة أيام، أكد رئيس جمهورية مولدوفا فلاديمير فورونين، من على هذه المنصة، تأييد بلدي الثابت للأمم المتحدة والتزامه بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى من أجل تجديد وتعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    In this regard, my delegation would invite our partners in the developed countries to renew and strengthen their political commitment to support the recovery of the African economy, for economic and financial stability in Africa will most certainly be in the interests of the world economy. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفدي شركاءنا في البلدان المتقدمة النمو الى تجديد وتعزيز التزامهم السياسي بدعم إنعاش الاقتصاد الافريقي، ﻷن الاستقرار الاقتصادي والمالي في أفريقيا سيكون بالتأكيد في مصلحة الاقتصاد العالمي.
    110.134 renew and strengthen efforts towards universalizing access to civil registry (Brazil); UN 110-134- تجديد وتعزيز الجهود الرامية إلى تعميم استفادة جميع المواطنين من التسجيل في الحالة المدنية (البرازيل)؛
    35. In joining the consensus on the draft resolution, the United States welcomed the World Leaders Summit on Action against Hunger and Poverty as an event that had helped to renew and strengthen the collective commitment of the international community to combat those scourges. UN 35 - ومضت تقول أن الولايات المتحدة عندما انضمت إلى توافق الآراء حول مشروع القرار، رحبت بمؤتمر القمة لزعماء العالم لمكافحة الجوع والفقر باعتباره حدثاً ساعد علي تجديد وتعزيز الالتزام الجماعي للمجتمع الدولي بمحاربة هاتين الكارثتين.
    48. I wish to express my gratitude to my Special Representative, Farid Zarif, for his leadership of the Mission and his efforts to renew and strengthen cooperation among all sides, to pursue consensual solutions to the problems arising on the ground and to promote overall security and stability. UN 48 - وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، فريد ظريف، لقيادته للبعثة ولجهوده الرامية إلى تجديد وتعزيز التعاون في ما بين جميع الأطراف، لتحقيق حلول توافقية للمشاكل الناشئة على الأرض، وتعزيز الأمن العام وتحقيق الاستقرار.
    54. I wish to express my gratitude to my Special Representative, Farid Zarif, for his leadership of the Mission and for his efforts to renew and strengthen cooperation among all sides, to pursue consensus solutions to the problems arising on the ground and to promote overall security and stability. UN 54 - وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، فريد ظريف، لقيادته للبعثة ولجهوده الرامية إلى تجديد وتعزيز التعاون في ما بين جميع الأطراف، لتحقيق حلول توافقية للمشاكل الناشئة على الأرض، وتعزيز الأمن العام وتحقيق الاستقرار.
    (f) To achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support and to eliminate mother-to-child transmission of HIV, as well as to renew and strengthen the fight against malaria, tuberculosis and neglected emerging and re-emerging tropical diseases, including chikungunya and dengue; UN (و) تحقيق حصول الجميع على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج منه والرعاية والدعم المتعلقين به، والقضاء على انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، فضلا عن تجديد وتعزيز جهود مكافحة الملاريا والسل، وأمراض المناطق المدارية المهملة الناشئة والعائدة، بما في ذلك حمى تشيكونغونيا وحمى الضنك؛
    In 2007 the Government demonstrated its strong and ongoing commitment by announcing $38.3 million over four years to renew and strengthen the whole-of-government strategy to eradicate trafficking in people. UN ففي عام 2007، أظهرت الحكومة التزامها القوي والمستمر بالإعلان عن مساهمة بمبلغ 38.3 مليون دولار على مدى أربع سنوات لتجديد وتعزيز الاستراتيجية الحكومية الكلية للقضاء على الاتجار بالأشخاص.
    Therefore, it is time to renew and strengthen the " grand bargain " representing the core of the Treaty. UN ولذلك، حان الوقت لتجديد وتعزيز " المساومة الكبيرة " ، التي تمثل جوهر المعاهدة.
    12. Mr. Moratinos (Spain) said that the current Review Conference was an opportunity that must not be missed to renew and strengthen the Treaty. UN 12 - السيد موراتينوس (إسبانيا): قال إن مؤتمر الاستعراض الحالي فرصة يجب عدم تفويتها لتجديد وتعزيز المعاهدة.
    12. Mr. Moratinos (Spain) said that the current Review Conference was an opportunity that must not be missed to renew and strengthen the Treaty. UN 12 - السيد موراتينوس (إسبانيا): قال إن مؤتمر الاستعراض الحالي فرصة يجب عدم تفويتها لتجديد وتعزيز المعاهدة.
    The Board reaffirmed the basic principles of multilateralism as well as the need to renew and strengthen the commitment by all States to those principles. UN وأكد المجلس مجددا المبادئ الأساسية لتعددية الأطراف وكذلك ضرورة قيام جميع الدول بتجديد وتعزيز التزامها بتلك المبادئ.
    It noted that those developments threatened the basic principles of multilateralism and reaffirmed the need to renew and strengthen the commitment by all States to those principles. UN ولاحظ أن تلك التطورات تهدد المبادئ الأساسية للتعددية وأكد من جديد ضرورة قيام جميع الدول بتجديد وتعزيز التزامها بتلك المبادئ.
    46. His delegation firmly supported the thrust of the draft resolution on the sustainable development of small island developing States that would be introduced in the Second Committee during the current session and stressed the need for the developed and developing countries to renew and strengthen their partnership with a view to implementing the Barbados Programme of Action. UN ٦٤ - وأعرب عن دعم وفده الشديد لدفع مشروع القرار الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي سيعرض على اللجنة الثانية خلال الدورة الحالية، وشدد على ضرورة قيام البلدان المتقدمة النمو والنامية بتجديد وتعزيز شراكتها بهدف تنفيذ برنامج عمل بربادوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد