ويكيبيديا

    "renewable energies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطاقات المتجددة
        
    • الطاقة المتجددة
        
    • بالطاقات المتجددة
        
    • للطاقات المتجددة
        
    • بالطاقة المتجددة
        
    • الطاقة المتجدّدة
        
    • والطاقات المتجددة
        
    • طاقات متجددة
        
    • الطاقات المتجدّدة
        
    • للطاقة المتجددة
        
    • والطاقة المتجددة
        
    The resolution also recognized that the necessary shift towards renewable energies from fossil fuels would require active government intervention. UN ويعترف القرار أيضاً بأن التحول الضروري من الوقود الأحفوري إلى الطاقات المتجددة يتطلب تدخلاً إيجابياً من الحكومات.
    Wind power, solar energy and other renewable energies were gaining ground in countries with a supportive legislative and fiscal framework. UN فقد بدأت الطاقة الرياحية والطاقة الشمسية وغيرهما من الطاقات المتجددة تؤكد وجودها في بلدان بتشريعات داعمة وإطار مالي.
    The importance of a precautionary approach in the development of renewable energies to manage environmental impacts was noted. UN وأشارت تلك الوفود إلى أهمية الأخذ بنهج تحوطي في تطوير الطاقات المتجددة من أجل إدارة الآثار البيئية.
    It also takes up the issues of innovation and gender, pro-poor innovation in agriculture and renewable energies. UN كما يتناول مسائل الابتكار ونوع الجنس، والابتكار لصالح الفقراء في الزراعة وفي مصادر الطاقة المتجددة.
    In addition, most of the resources needed to generate marine renewable energies were not accessible to developing countries. UN وإضافة إلى ذلك، فإن معظم الموارد اللازمة لتوليد الطاقة المتجددة البحرية ليست في متناول البلدان النامية.
    Sustainability also required better use of natural resources, greater energy efficiency and the development of renewable energies. UN وتتطلب الاستدامة أيضا تحسين استخدام الموارد الطبيعية وزيادة كفاءة استخدام الطاقة وتطوير مصادر الطاقة المتجددة.
    This will be a key element allowing states an unbiased perception in the process of establishing national policies concerning renewable energies. UN وسيشكِّل ذلك عنصراً رئيسياً يتيح للدول نظرة غير متحيزة في عملية وضع السياسات الوطنية المتعلقة بالطاقات المتجددة.
    To reduce environmental impacts through the increased use of renewable energies and the adoption of clean and environmentally sustainable processes and technologies. UN الحد من الآثار البيئية من خلال زيادة استخدام الطاقات المتجددة واعتماد عمليات وتكنولوجيات نظيفة ومستدامة بيئيا.
    And we have made good progress in increasing our share of renewable energies to 27 per cent and in avoiding and recycling waste. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في زيادة نصيبنا من الطاقات المتجددة إلى ٢٧ في المائة وفي تحاشي النفايات وفي إعادة تدويرها.
    Brazil noted that it is simultaneously increasing both the production of renewable energies and the production of food to combat hunger. UN وذكرت أنها تقوم في آن واحد بزيادة كل من إنتاج الطاقات المتجددة وإنتاج الأغذية من أجل مكافحة الجوع.
    Brazil noted that it is simultaneously increasing both the production of renewable energies and the production of food to combat hunger. UN وذكرت أنها تقوم في آن واحد بزيادة كل من إنتاج الطاقات المتجددة وإنتاج الأغذية من أجل مكافحة الجوع.
    1992-1997 Engineer-Economist/Head of the " development of renewable energies " . UN 1992-1997 مهندس - أخصائي اقتصادي/رئيس " تطوير الطاقات المتجددة "
    Consumption of renewable energies occurs mainly in the residential sector, followed by industry, and lastly by farming. UN وتُستهلك الطاقات المتجددة أساساً في القطاع السكني، يليه قطاع الصناعة ثم الزراعة.
    In 2012, the topic will be marine renewable energies. UN وسيكون موضوع عام 2010 أنواع الطاقة المتجددة في البحار.
    The production and use of renewable energies were crucial to promoting economic and social development, protecting the environment and tackling climate change. UN إن إنتاج الطاقة المتجددة واستخدامها ضروريان لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحماية البيئة، ومعالجة تغير المناخ.
    The shift towards renewable energies in developing countries was also identified as an important way to mitigate climate change. UN كما حُدِّد التحول نحو أنواع الطاقة المتجددة في البلدان النامية على أنه طريقة هامة للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    CLIMATE CHANGE, SUSTAINABLE DEVELOPMENT MODELS, AND renewable energies UN تغير المناخ ونماذج التنمية المستدامة وأنواع الطاقة المتجددة
    We will strengthen our efforts to substantially increase the share of renewable energies and to promote energy efficiency and conservation. UN وسنكثف جهودنا من أجل تحقيق زيادة كبيرة في حصة مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة والمحافظة عليها.
    We will strengthen our efforts to substantially increase the share of renewable energies and to promote energy efficiency and conservation. UN وسنكثف جهودنا من أجل تحقيق زيادة كبيرة في حصة مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة والمحافظة عليها.
    It was also agreed to facilitate the circulation of information and experience built up and the harmonization of policies and instruments for action relating to renewable energies. UN واتفق أيضا على تسهيل سير المعلومات والخبرات المتراكمة وتنسيق سياسات وأدوات التدخل فيما يتعلق بالطاقات المتجددة.
    A research and development centre for renewable energies aimed at serving the entire West African region is under construction in Cape Verde. UN ويجري العمل في تشييد مركز للبحوث والتنمية للطاقات المتجددة ويرمي إلى خدمة منطقة غرب أفريقيا برمتها.
    A comparative study on legislation on renewable energies in selected countries in the region UN دراسة مقارنة عن التشريعات المتعلقة بالطاقة المتجددة في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة
    :: Increased use of renewable energies. UN :: ازدياد استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة.
    renewable energies were essential to the sustainable future of the planet and lasting industrial development. UN والطاقات المتجددة ضرورية للمستقبل المستدام لكوكبنا وللتنمية الصناعية المستديمة.
    The main challenges for Chile remain the introduction of renewable energies and rural electrification. UN ولا تزال التحديات الرئيسية التي تواجهها شيلي تتمثل في استخدام طاقات متجددة وتزويد المناطق الريفية بالكهرباء.
    The use of renewable energies also diversifies the energy portfolio of regions and cities and therefore its resistance to external effects such as unpredictable oil prices. UN كما إن استخدام الطاقات المتجدّدة من شأنه أيضاً أن يُنوِّع حافظة مصادر الطاقة في المناطق والمدن، ومن ثمّ يعزّز مقاومتها لتأثيرات خارجية، مثل تأثير أسعار النفط التي لا يمكن التنبّؤ بها.
    Modern renewable energies make up only 10 per cent of total consumption. UN أما المصادر الحديثة للطاقة المتجددة فلا تشكل سوى 10 في المائة من مجموع الاستهلاك.
    Partnerships announced include the World Institute for renewable energies, a collaborative platform of sovereign wealth funds and institutional investors that focuses on green assets and renewable energy in particular. UN تشمل الشراكات المعلنة المعهد العالمي لمصادر الطاقة المتجددة، وهو منبر تعاوني لصناديق الثروة السيادية والمؤسسات الاستثمارية، ويركز بوجه خاص على الأصول الخضراء والطاقة المتجددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد