ويكيبيديا

    "renewed commitments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات المتجددة
        
    • تجديد الالتزامات
        
    • بالالتزامات المتجددة
        
    • بتجديد الالتزامات
        
    • تجدد الالتزام
        
    • تجديد الالتزام
        
    • التزامات مجددة
        
    • بالتعهدات المتجددة
        
    • لتجديد الالتزامات
        
    • وتجديد الالتزامات
        
    renewed commitments by certain nuclear-weapon States have added further momentum to that end. UN وأضفت الالتزامات المتجددة لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الزخم على ذلك الهدف.
    (i) Development aid has fallen despite renewed commitments by donor countries; UN `1` انخفضت المعونة الإنمائية بالرغم الالتزامات المتجددة من جانب البلدان المانحة؛
    It was the collective responsibility of the international community to work on renewed commitments with focused, clear policies to address the current development challenges, especially with a view to attaining the Millennium Development Goals. UN إذ تقضي المسؤولية الجماعية للمجتمع الدولي بالعمل على تجديد الالتزامات على أساس سياسات مركّزة وواضحة للتصدي لتحديات التنمية الحالية، ولا سيما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    renewed commitments were made in Bujumbura in February 2006 and will probably be repeated and increased at the donor conference scheduled for September. UN وتم تجديد الالتزامات في بوجومبورا في شباط/فبراير 2006 وربما ستتكرر وستزداد في مؤتمر الجهات المانحة المزمع عقده في أيلول/سبتمبر.
    Recognizing the renewed commitments to achieve the Millennium Development Goals by their target date of 2015, as set out in the outcome document adopted at the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the Millennium Development Goals, UN وإذ يعترف بالالتزامات المتجددة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف لتحقيقها وهو عام 2015، على النحو المبين في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية،
    Recognizing the renewed commitments to achieve the Millennium Development Goals by their target date of 2015, as set out in the outcome document adopted at the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the Millennium Development Goals, UN وإذ يقر بتجديد الالتزامات بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف لتحقيقها وهو عام 2015، على النحو المبين في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية،
    (d) To explore the ways in which the international community can assist developing countries in promoting the full realization of the right of everyone to the highest attainable standard of physical and mental health, taking into account the renewed commitments to achieve the Millennium Development Goals as outlined in the outcome document of the Millennium Development Goals review summit, held in New York from 20 to 22 September 2010; UN (د) أن يستطلع السبل التي يمكن من خلالها للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في تعزيز الإعمال التام لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، مراعياً في ذلك تجدد الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفق ما أوجزته الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010؛
    A. renewed commitments to free primary education 11 - 13 7 UN ألف- تجديد الالتزام بالحق في التعليم الابتدائي المجاني 11-13 6
    The mission sought and received renewed commitments from the Governments of the four countries on the implementation of the African Union-led Regional Cooperation Initiative against LRA. UN والتمست البعثة من حكومات البلدان الأربعة التزامات مجددة بشأن تنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة، وحصلت على تلك الالتزامات.
    The global partnership for sustainable development will thus rely on the renewed commitments of public stakeholders and on the flexibility to engage all stakeholders to draw on their respective strengths. UN وبالتالي، ستستند الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة إلى الالتزامات المتجددة للجهات المعنية في القطاع العام وإلى القدرة على إشراك الجهات المعنية جميعها من أجل الاستعانة بمكامن قوة كل منها.
    It testifies to the renewed commitments of all countries to mobilize national and international efforts in pursuit of sustainable development and to revitalize and strengthen international cooperation for development. UN وهي شاهد على الالتزامات المتجددة لجميع البلدان بحشد الجهود القومية والدولية تحقيقا للتنمية المستدامة، وبتنشيط وتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    It testifies to the renewed commitments of all countries to mobilize national and international efforts in pursuit of sustainable development and to revitalize and strengthen international cooperation for development. UN وهي شاهد على الالتزامات المتجددة لجميع البلدان بحشد الجهود القومية والدولية تحقيقا للتنمية المستدامة، وبتنشيط وتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    It testifies to the renewed commitments of all countries to mobilize national and international efforts in pursuit of sustainable development and to revitalize and strengthen international cooperation for development. UN وهي شاهد على الالتزامات المتجددة لجميع البلدان بحشد الجهود الوطنية والدولية تحقيقا للتنمية المستدامة، وبتنشيط وتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Therefore, there is an urgent need for renewed commitments to support Africa in meeting its special needs, in order to mitigate the multidimensional impacts of the crises and help African countries recover ground in their progress towards the implementation of NEPAD and the achievement of the MDGs. UN ولذلك، هناك حاجة ملحة إلى تجديد الالتزامات بدعم أفريقيا في تلبية احتياجاتها الخاصة، من أجل تخفيف الآثار المتعددة الأبعاد للأزمات ومساعدة البلدان الأفريقية على استرداد ما فقدته من تقدمها نحو تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    9. The objectives of the Special Session include reviewing international and national achievements in the implementation of the World Summit Declaration and the Plan of Action, and agreeing on renewed commitments and future action for children and youth in the next decade. UN ٩ - تشمل أهداف الدورة الاستثنائية استعراض اﻹنجازات الدولية والوطنية في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي وخطة العمل، والاتفاق على تجديد الالتزامات وعلى العمل مستقبلا لصالح اﻷطفال والشباب في العقد المقبل.
    During the second half of 2000, comprehensive reviews were organized with the help of the Centre in all regions. They were of fundamental importance in giving direction to the momentum created by the Habitat Agenda and its implementation process at regional and national levels, and resulted in renewed commitments and priorities for national- and regional-level action. UN وأثناء النصف الثاني من عام 2000، نُظمت استعراضات شاملة لمساعدة المركز في جميع المناطق، وكانت ذات أهمية جذرية في توجيه الزخم المتولد عن جدول أعمال الموئل وعملية تنفيذه على الصعيدين الإقليمي والوطني وأسفرت عن تجديد الالتزامات والأولويات للعمل على الصعيدين الوطني والإقليمي .
    Recognizing the renewed commitments to achieve the Millennium Development Goals by their target date of 2015, as set out in the outcome document adopted at the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the Millennium Development Goals, UN وإذ يعترف بالالتزامات المتجددة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف لتحقيقها وهو عام 2015، على النحو المبين في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية،
    The members of the Security Council were informed of the results of the visit to the Central African Republic of the Personal Envoy of the Secretary-General, Mr. Annabi, and welcome in particular the renewed commitments made by the President of the Central African Republic on this occasion. UN أحيط أعضاء مجلس اﻷمن علما بنتائج الزيارة التي قام بها إلى جمهورية أفريقيا الوسطى السيد عنابي، المبعوث الخاص لﻷمين العام، ويرحبون بصفة خاصة بالالتزامات المتجددة التي أعلنها رئيس جمهورية افريقيا الوسطى في هذه المناسبة.
    He welcomed renewed commitments in the areas of access to clean water and sanitation, agriculture, renewable energy, biodiversity and implementation of the United Nations Convention on Desertification as well as a funding mechanism for the latter. UN ورحب بتجديد الالتزامات في مجالات الوصول إلى الماء العذب والتصحاح، والزراعة، والطاقة المتجددة، والتنوع الإحيائي، وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وكذلك إنشاء آلية تمويل لها.
    Recognizing the renewed commitments to achieve the Millennium Development Goals by their target date of 2015, as set out in the outcome document adopted at the high-level plenary meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the Millennium Development Goals, UN وإذ يسلم بتجديد الالتزامات بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد لبلوغها وهو عام 2015، على النحو المبيّن في الوثيقة الختامية المعتمدة في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية()،
    (d) To explore the ways in which the international community can assist developing countries in promoting the full realization of the right of everyone to the highest attainable standard of physical and mental health, taking into account the renewed commitments to achieve the Millennium Development Goals as outlined in the outcome document of the Millennium Development Goals review summit, held in New York from 20 to 22 September 2010; UN (د) أن يستطلع السبل التي يمكن من خلالها للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في تعزيز الإعمال التام لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، مراعياً في ذلك تجدد الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفق ما أوجزته الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، التي عُقدت في نيويورك في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010؛
    A. renewed commitments to free primary education UN ألف - تجديد الالتزام بالحق في التعليم الابتدائي المجاني
    renewed commitments were also made to scale up efforts to promote regional infrastructure development and intra-African trade. UN وقُطعت أيضاً التزامات مجددة من أجل زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز تنمية البنية التحتية الأساسية الإقليمية والتجارة بين البلدان الأفريقية.
    In a statement to the media following the informal consultations, the President welcomed, on behalf of the members of the Council, the renewed commitments of the President of the Central African Republic to implement political, economic, social and security reforms, and advised that the Council would be shortly examining a draft resolution extending the Mission’s mandate. UN وفي بيان أدلي به إلى وسائل اﻹعلام في أعقاب مشاورات غير رسمية، رحب الرئيس، بالنيابة عن أعضاء المجلس بالتعهدات المتجددة التي قطعها رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى بتنفيذ إصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية وأمنية، وأفاد أن المجلس سينظر قريبا في مشروع قرار لتمديد ولاية البعثة.
    The upcoming 20-year global review and appraisal of the implementation of the Beijing Platform for Action provides an important opportunity for renewed commitments for accelerated action. UN ويعد الاستعراض والتقييم القادمان لتنفيذ منهاج عمل بيجين بعد مرور 20 عاماً على اعتماده فرصة هامة لتجديد الالتزامات بتسريع العمل في هذا الصدد.
    In Papua New Guinea, sustained advocacy by OHCHR and special procedures contributed to the repeal of the Sorcery Act and renewed commitments by the Government to address violence against women. UN وفي بابوا غينيا الجديدة، ساهمت أنشطة الدعوة المتواصلة التي اضطلعت بها المفوضية والإجراءات الخاصة في إلغاء القانون المتعلق بممارسة الشعوذة وتجديد الالتزامات التي قطعتها الحكومة بشأن التصدي للعنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد