The development and implementation of clearer health policies and a major reorientation of the system are essential for the future. | UN | ومن اﻷهمية ضمانا للمستقبل وضع وتنفيذ سياسات صحية أكثر وضوحا وإجراء إعادة توجيه للنظام الصحي على نطاق واسع. |
To facilitate the reorientation of the integrated follow-up to conferences, a quadrennial report is recommended. | UN | ولتيسير إعادة توجيه المتابعة المتكاملة للمؤتمرات، يوصى بإعداد تقرير كل أربع سنوات. |
At present, society is witnessing in places a reorientation of the medical profession towards a holistic approach to disease and healing. | UN | وحاليا، يشهد المجتمع في بعض الأماكن إعادة توجيه مهنة الطب من جديد نحو النهج الكلي في التعامل مع الأمراض والعلاج. |
The visit paved the way for a reorientation of the assistance programme, with special attention to the areas of nutrition, health and education. | UN | وقد مهدت زيارة المفوض السامي الطريق لإعادة توجيه برنامج المساعدة، مع إيلاء اهتمام خاص لمجالات التغذية والصحة والتعليم. |
The reorientation of the public information activities was noted, under which the communications function was being placed at the heart of the strategic management of the Organization. | UN | وقد أشير إلى إعادة توجيه أنشطة اﻹعلام، التي وضعت بموجبها مهمة الاتصالات في مركز اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة. |
For this reason, the Secretary-General has included in his reform agenda a reorientation of the work of the organization increasingly towards South-South cooperation. | UN | ولهذا السبب، أدرج اﻷمين العام في برنامجه لﻹصلاح إعادة توجيه أعمال المنظمة باطراد نحو التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The reorientation of the public information activities was noted, under which the communications function was being placed at the heart of the strategic management of the Organization. | UN | وقد أشير إلى إعادة توجيه أنشطة اﻹعلام، التي وضعت بموجبها مهمة الاتصالات في مركز اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة. |
This required a major and comprehensive reorientation of the process of programme planning, development, production and delivery to the global broadcast market. | UN | وقد استلزم ذلك إعادة توجيه رئيسية شاملة في عملية تخطيط البرامج وإعدادها وإنتاجها وتوزيعها في السوق الإذاعية العالمية. |
This led to a reorientation of the programme and a systematic examination of what works. | UN | وأضاف أن ذلك أدى إلى إعادة توجيه البرنامج وإلى دراسة منهجية للإجراءات الناجحة. |
This led to a reorientation of the programme and a systematic examination of what works. | UN | وأضاف أن ذلك أدى إلى إعادة توجيه البرنامج وإلى دراسة منهجية للإجراءات الناجحة. |
A medium-term evaluation of the project was proposed, in order to assist in the reorientation of the activities and the consolidation of the results achieved so far. | UN | واقتُرح إجراء تقييم متوسط الأجل للمشروع بغرض المساعدة في إعادة توجيه الأنشطة وترسيخ النتائج المتحققة حتى الآن. |
These proposals led to a reorientation of the Department, based on a comprehensive review of its management and operations. | UN | وأدت هذه المقترحات إلى إعادة توجيه الإدارة انطلاقا من استعراض شامل لإدارتها وعملياتها. |
In conclusion, he expressed his delegation's support for the reorientation of the Department's activities. | UN | وأعرب في ختام كلامه عن تأييد وفده لعملية إعادة توجيه أنشطة الإدارة. |
There is a reorientation of the social security system aimed at expanding employment possibilities by developing workers' potential. | UN | وتجري، أيضاً، إعادة توجيه نظام الضمان الاجتماعي بهدف توسيع إمكانيات العمل من خلال تنمية قدرات العمال. |
In short, the reorientation of the Organization's senior management had been completed. | UN | وباختصار، فإن إعادة توجيه الادارة العليـا في المنظمة قد اكتملت. |
Another aspect of the reorientation of the Asian economies relates to exploiting the potential of South-South, triangular and regional economic cooperation in Asia and the Pacific. | UN | وثمة جانب آخر لإعادة توجيه الاقتصادات الآسيوية يتعلق باستغلال إمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي الثلاثي والإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ. |
Discontinued owing to its high production cost as well as the reorientation of the subprogramme's publishing strategy | UN | أوقف نظرا لارتفاع تكاليف إنتاج المجلة ونظرا لإعادة توجيه استراتيجية النشر في إطار هذا البرنامج الفرعي |
That circumvention of normal procedure was particularly troubling in light of the reorientation of the Department currently under way. | UN | وهذا الخروج عن الإجراءات المعتادة يثير القلق الشديد في ضوء عملية إعادة التوجيه التي تجري في الإدارة حاليا. |
We must now devote our efforts to a reorientation of the United Nations system in this new and daunting environment. | UN | وعلينا اﻵن أن نكرس جهودنا من أجل اعادة توجيه منظومة اﻷمم المتحدة في هذه البيئة الجديدة المروعة. |
The heads of Government had an exchange of views with the Secretary-General of the Organization of American States (OAS) on issues related to the reorientation of the OAS and the evolving inter-American agenda. | UN | تبادل رؤساء الحكومات اﻵراء مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية حول مسائل تتصل بإعادة توجيه مسار المنظمة وتطور جدول أعمال البلدان اﻷمريكية. |