ويكيبيديا

    "reoriented" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة توجيه
        
    • بإعادة توجيه
        
    • إعادة توجيهها
        
    • أعيد توجيهه
        
    • أعادت توجيه
        
    • اعادة توجيه
        
    • أعاد توجيه
        
    • أعيد توجيه
        
    • أعيد توجيهها
        
    • يعاد توجيه
        
    • إعادة تكييفها
        
    • إعادة توجيهه
        
    • سيعاد توجيه
        
    • المعاد توجيهها
        
    • وإعادة توجيهه
        
    As a result, several UNDP projects have been reoriented as a result of GEF participation. UN ونتيجة لذلك تمت إعادة توجيه الكثير من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كنتيجة لمشاركة مرفق البيئة العالمية.
    To meet the business requirements of UNDP in the future, its information systems will be thoroughly reoriented and modernized. UN وللوفاء بمتطلبات عمل البرنامج اﻹنمائي في المستقبل، سيجري إعادة توجيه نظم معلوماته وتحديثها بشكل شامل.
    Also as a result of the terrorist attacks in the United States of America, IAEA has reoriented and reinforced its activities relevant to protection against nuclear terrorism. UN كذلك، عملت الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إعادة توجيه أنشطتها في مجال الحماية من الإرهاب النووي وتعزيزها نتيجة للهجمات الإرهابية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Under our total sanitation programme, the Government has reoriented its approach, with emphasis on the demand-side as a driver for change through the mobilization of local community leadership. UN وفي إطار برنامجنا التصحاحي بمجله، قامت الحكومة بإعادة توجيه نهجها، بالتركيز على جانب الطلب باعتباره عاملاً محفزاً على التغيير من خلال حشد قيادات المجتمعات المحلية.
    Conventional financing mechanisms aimed at promoting agricultural production, extension services and research priorities would have to be reoriented and restructured (rather than such sources being alone looked to for increased funding). UN فآليات التمويل التقليدية التي تستهدف تعزيز الانتاج الزراعي والخدمات اﻹرشادية واﻷولويات البحثية لا بد من إعادة توجيهها وإعادة تشكيلها بدلا من التطلع فقط إلى هذه المصادر لزيادة التمويل.
    For that reason, the programme has been reoriented towards activities which can alter people’s behaviour in relation to water and sanitation. UN وهذا هو السبب في أن البرنامج قد أعيد توجيهه نحو أنشطة يمكن أن تغير سلوك اﻷهالي بالنسبة للمياه والصرف الصحي.
    29. Programmes and projects. The Ministry of Education followed up on its regular programmes and projects, and in some cases reoriented and strengthened them. UN 29- البرامج والمشاريع - تابعت وزارة التعليم برامجها ومشاريعها العادية، كما أعادت توجيه البعض منها وعززتها.
    Growth that reduced poverty must be reoriented towards the poor and excluded groups. UN ويجب إعادة توجيه سياسات النمو والحد من الفقر في اتجاه يكون في مصلحة الفئات الفقيرة والمستبعدة.
    Investments also needed to be reoriented towards cleaner technologies and industries. UN ويتعين أيضا إعادة توجيه الاستثمارات نحو التكنولوجيات والصناعات النظيفة.
    The expected emphasis of the post-2015 agenda on sustainable development, which will be universally applied, will have a significant bearing on how the global partnership for development should be reoriented. UN وسيكون للتركيز المتوقع أن تضعه خطة ما بعد عام 2015 التي ستطبق عالميا على التنمية المستدامة أثر كبير على كيفية إعادة توجيه الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    They seek to ensure that the activities of the Branch are reoriented in accordance with the wishes of the Commission. UN وإنما هي تسعى الى ضمان إعادة توجيه أنشطة الفرع وفقا لرغبات اللجنة.
    Health services should be reoriented and health professionals sensitized to the special needs of such children and youth. UN وينبغي إعادة توجيه الخدمات الصحية وتوعية المهنيين الصحيين بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء اﻷطفال والشباب.
    Institutions at all levels must be reoriented to expedite implementation. UN كما يجب إعادة توجيه المؤسسات الموجودة على جميع المستويات للتعجيل بعملية التنفيذ.
    Community services programmes are to be gradually reoriented towards income generation and skills training. UN ومن المقرر إعادة توجيه برامج الخدمات المجتمعية، تدريجيا، نحو توليد الدخل والتدريب على اكتساب المهارات.
    The reform initiatives of the Secretary-General, which cover diverse aspects of the functioning of the Organization, are therefore a timely and welcome response to our collective call for a reoriented and revitalized United Nations. UN ومبادرات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام، التي تغطي جوانب متنوعة من عمل المنظمة، هي لذلك استجابة حسنة التوقيت وجديرة بالترحيب لندائنا المشترك من أجل إعادة توجيه وإعادة تنشيط اﻷمم المتحدة.
    We have also reoriented our national programme for public production and free access to medicines, Remediar + Redes, including hypertension and diabetes as tracer diseases in order to strengthen our health systems, and we have classified patients according to their overall cardiovascular risk. UN كما عملنا كذلك على إعادة توجيه برنامجنا الوطني للإنتاج العام، وتيسير الحصول المجاني على الأدوية، بما في ذلك ارتفاع ضغط الدم والسكري، باعتبارهما مرضين يستلزمان المتابعة، كما عملنا على تصنيف المرضى حسب مستوى خطر أمراض القلب والأوعية الدموية لديهم.
    It has reoriented its work towards activities focusing on research and policy analysis, technical cooperation and capacity-building. UN وقام بإعادة توجيه أعماله نحو الأنشطة التي تركز على البحوث وتحليل السياسات والتعاون التقني وبناء القدرات.
    This meant that the economic and social policies that were being implemented could be further strengthened, expanded, or reoriented as needed. UN وهذا يعني إمكان مواصلة تعزيز السياسات الاقتصادية والاجتماعية التي كانت تُطبق، وتوسيع نطاقها أو إعادة توجيهها حسب الاقتضاء.
    12. In areas where activities have been discontinued, diminished in volume or reoriented, consideration is given to the suppression of related posts. UN ١٢ - في المجالات التي تكون أنشطتها قد توقفت أو خفض حجمها أو أعيد توجيهه يتعين النظر في إلغاء الوظائف ذات الصلة.
    319. It was noted with appreciation that ESCAP had reoriented its work programme and resources to support the implementation of the Millennium Declaration and the outcomes of global conferences. UN 319 - ولوحظ مع التقدير أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ قد أعادت توجيه برنامج عملها ومواردها لدعم تنفيذ الإعلان بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية.
    41. Pursuant to General Assembly resolution 54/68, the long-term fellowship programme is being reoriented to strengthen its effectiveness and enhance the results of other activities of the United Nations Programme on Space Applications. UN 41 - وعملا بقرار الجمعية العامة 54/68، يجري اعادة توجيه برنامج الزمالات الطويلة الأمد، تدعيما لفاعليته وتعزيزا لنتائج سائر أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    The San Martín model, which had reoriented populations towards the production of coffee and cocoa, was one such success. UN ويشكل نموذج سان مارتن الذي أعاد توجيه السكان إلى إنتاج البن والكاكاو واحدة من قصص النجاح.
    The strategic resource leveraging power of the Technical Cooperation Trust Fund will be enhanced if the fund is reoriented so that: UN وستتعزز قوة الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحث على جمع موارد استراتيجية إذا ما أعيد توجيه الصندوق بحيث:
    38. Ongoing work in the area of population and poverty has been reoriented and broadened to include a review of recent work relating economic and demographic trends. UN ٨٣ - أما اﻷعمال الجارية في مجال السكان والفقر فقد أعيد توجيهها ووسع نطاقها لتشمل استعراض اﻷعمال المضطلع بها مؤخرا بشأن الاتجاهات الاقتصادية والديمغرافية.
    Military spending -- particularly that of developed countries -- keeps escalating, and the United Nations Development Programme and the Bretton Woods institutions are being reoriented away from development. UN ولا يزال الإنفاق العسكري، وخاصة من جانب الدول المتقدمة النمو، في التزايد، بينما يعاد توجيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات بريتون وودز بعيدا عن التنمية.
    The establishment of the International Law Commission by the United Nations in 1947 for the codification and progressive development of international law was clear recognition that the existing norms of the law of nations needed to be reoriented to meet the changing needs of an expanding international community. UN وقد جاء إنشاء لجنة اﻷمم المتحدة للقانون الدولي في عام ١٩٤٧ بهدف تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا، فكان اعترافا واضحا بأن قواعد القانون الدولي قواعد ينبغي إعادة تكييفها لتلبية الاحتياجات المتغيرة لمجتمع دولي أصبح يزداد اتساعا.
    In addition, the proposed location of the evaluation function as a separate office in a reoriented policy bureau will help to close the loop between evaluation, results measurement, learning, policy development and programme quality. UN إضافة إلى ذلك، سيساعد اقتراح إقامة مهمة التقييم كمكتب مستقل )في مكتب السياسات بعد إعادة توجيهه(، في سد الفجوة بين التقييم وقياس النتائج والتعلم وتطوير السياسات وجودة البرامج.
    At the same time, some of the outputs of the Department will be reoriented through a shift from finished programming and products to carefully produced raw materials, including television footage and audio clips of direct interest and utility to the media, for incorporation into broadcasters’ own programmes. UN وفي الوقت ذاته، سيعاد توجيه بعض نواتج اﻹدارة عن طريق التحول من البرامج والنواتج الجاهزة إلى مواد خام منتجة بعناية، تشمل التسجيلات التليفزيونية والفقرات الصوتية القصيرة التي تهم وسائط اﻹعلام وتكون ذات نفع لها مباشرة، وذلك ﻹدراجها ضمن البرامج الخاصة لﻹذاعات.
    The reoriented Department will focus on the three areas of managerial activity: the management of financial resources, human resources and support operations. UN وستركز اﻹدارة المعاد توجيهها على ثلاثة مجالات من النشاط اﻹداري هي: إدارة الموارد المالية، والموارد البشرية، وعمليات الدعم.
    It is proposed that the work programme of the Division be reorganized and reoriented as follows: UN ويُقترح إعادة تنظيم برنامج عمل الشعبة وإعادة توجيهه على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد