That loan was repaid through the regular programme budget over a 31-year period from 1951 to 1982. | UN | وتم تسديد هذا القرض من الميزانية العادية على امتداد 31 سنة من عام 1951 إلى عام 1982. |
These loans must be repaid within a period of 10 years. | UN | ويتعين تسديد هذه القروض خلال مدة عشر سنوات. |
The loans would be repaid via remittances sent through the banks. | UN | واقترح أن تسدد القروض بواسطة تحويلات ترسل عن طريق المصارف. |
Charges accrue in arrears on a daily basis and must be paid either when the loan is repaid or at six-month intervals. | UN | وتحمل التكاليف على المتأخرات على أساس يومي، ويجب سدادها إما عند سداد القرض أو في فترات فاصلة مدتها ستة أشهر. |
Public debt is distinct from private debt in that it has to be repaid from the Government budget. | UN | فالدين العام يتميز عن الدين الخاص بأنه يتعين سداده من ميزانية الحكومة. |
Funds come from the National Treasury and do not have to be repaid. | UN | أما الأموال فيتحصل عليها من الخزينة الوطنية وليس من الضروري تسديدها. |
Loan 2 was not repaid in Iraqi dinars or any other currency. | UN | ولم يسدد القرض 2 لا بالدينار العراقي ولا بأي عملة أخرى. |
The loan was to be repaid in monthly instalments. | UN | وكان من المقرر سداد القرض على أقساط شهرية. |
The repaid amount includes part of the previous-year balance of $22.81 million. | UN | ويشمل المبلغ المسدد جزءا من رصيد السنة السابقة البالغ 22.81 مليون دولار. |
repaid loans would go back into a revolving fund. | UN | أما القروض المسددة فستذهب إلى صندوق دائر. |
These loans must be repaid within a period of 10 years. | UN | ويتعين تسديد هذه القروض خلال مدة عشر سنوات. |
The funds were to be repaid by Rafidain Bank within five years in equal semi-annual instalments commencing in 1988. | UN | وكان المفروض تسديد هذه المبالغ من طرف مصرف الرافدين في غضون 5 سنوات على دفعات نصف سنوية متساوية تبدأ في عام 1988. |
In addition, as external debt had to be repaid in foreign currency, African countries found it increasingly difficult to deal with growing outstanding debt. | UN | وبالإضافة إلى هذا، ولما كان يتعين تسديد الديون الخارجية بالعملات الأجنبية، فقد وجدت البلدان الأفريقية صعوبة متزايدة في معالجة الديون المستحقة المتعاظمة. |
Interest is then repaid when the prisons finally receive their allocations. | UN | ثم تسدد هذه الفوائد حينما تتلقى السجــون مخصصاتها في النهاية. |
As long as the loans were repaid, his depositors would be none the wiser, and no worse off. | Open Subtitles | لطالما ان القروض تسدد , المودعين لديه لن يكونوا على قدر من الحكمة لمعرفة هذا الأمر. |
Their contributions are treated separately because their assistance is in the form of loans, which must be repaid, rather than grants. | UN | ويتناول هذا التقرير بشكل منفصل إسهام تلك المصارف ﻷن مساعدتها تأخذ شكل قروض ينبغي سدادها وليست مِنحا. |
Their contributions are treated separately because they are in the form of loans rather than grants and must be repaid. | UN | ويجرى تناول مساهمات مصارف التنمية على حدة ﻷنها تكون في شكل قروض بدلا من المنح ويجب سدادها. |
To be repaid to ECGD | UN | المبلغ المقرر سداده لإدارة ضمان ائتمانات التصدير |
Their contributions are treated separately because their assistance is in the form of loans, which must be repaid, rather than grants. | UN | وتعالج مساهماتها بصورة منفصلة لأن مساعدتها تكون على شكل قروض ينبغي تسديدها ولا تكون على شكل منح. |
Stipends do not have to be repaid after graduation, while loans have to be paid in instalments. | UN | ولا يسدد المعاش بعد التخرج في حين يتعين تسديد القروض على أقساط. الجدول 15 |
When a loan was repaid, each member was entitled to a repeat loan of an amount larger than the previous one. | UN | ولدى سداد قرض ما، يصبح من حق كل عضو أن تحصل على قرض جديد يزيد مبلغه عن القرض السابق. |
Loan principal repaid | UN | المبلغ المسدد من أصل القرض |
The repaid funds are subsequently loaned to other borrowers in the project community group. | UN | ويجري لاحقا إقراض الأموال المسددة إلى مقترضين آخرين في المجموعة. |
The host country had offered a loan of up to $1.2 billion, which could be repaid over a maximum of 30 years. | UN | وقد عرض البلد المضيف منح قرض يبلغ 1.2 بليون دولار، و يمكن تسديده على مدى فترة أقصاها 30 عاما. |
The loans were repaid in the first quarter of 2004. | UN | وقد سددت القروض في الربع الأول من عام 2004. |
If a client repaid the loan on time, he could double the loan size at the next loan cycle. | UN | وإذا سدد العميل القرض في موعده، فحينئذ يستطيع في دورة الإقراض التالية، أن يحصل على ضعف حجم القرض الذي حصل عليه من قبل. |
Their contributions are treated separately from grants because such assistance is in the form of loans that must be repaid. | UN | وتُعامَل المساهمات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن هذه المساعدات تأخذ شكل قروض واجبة السداد. |
He wondered how the related loan could already have been repaid in full when that was the case, and asked whether the project had been unsupervised. | UN | وتساءل كيف يمكن أن يكون القرض المتصل به قد سُدِّد بالكامل إذا كان الأمر كذلك، وسأل ما إذا كان المشروع غير خاضع للإشراف. |
By that, we believe, donor assistance has been repaid in many ways. | UN | ومن ذلك، نرى أن مساعدة المانحين ردت إليهم بوسائل عديدة. |