ويكيبيديا

    "repatriation and reintegration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج
        
    • إلى الوطن وإعادة إدماجهم
        
    • ﻹعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم
        
    • العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج
        
    • إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج
        
    • إلى وطنهم وإعادة إدماجهم
        
    • التوطين وإعادة الإدماج
        
    • اﻹعادة للوطن وإعادة اﻹدماج
        
    • العودة إلى الوطن وإعادة الادماج
        
    • إلى وطنهم وإعادة اندماجهم في
        
    • المتعلقة بالاعادة إلى الوطن وإعادة الادماج
        
    • وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم
        
    • اﻹعادة إلى الوطن وإعادة الادماج
        
    • اﻹعادة الى الوطن وإعادة الادماج
        
    • العودة إلى الوطن وإعادة الإندماج
        
    An evaluation of the Senegal-Mauritania repatriation and reintegration programme is currently at the planning stage. UN ويجري التخطيط الآن لتقييم برنامج الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج فيما يخص السنغال وموريتانيا.
    Stress the need for cooperation on the part of Rwanda for the repatriation and reintegration of its nationals. UN التأكيد على ضرورة تعاون رواندا من أجل إعادة مواطنيها إلى الوطن وإعادة إدماجهم.
    States Parties shall ensure international cooperation to assist children especially from developing countries for their repatriation and reintegration, in particular by providing financial aid.] UN تؤمّن الدول اﻷطراف التعاون الدولي في مساعدة اﻷطفال ولا سيما من البلدان النامية ﻹعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم فيها، ولا سيما بتوفير المعونة المالية.[
    This could enhance prospects for repatriation and reintegration if the peace process continues to gather momentum. UN وهذا من شأنه أن يعزز احتمالات العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج إن ظلت عملية السلام تكتسب زخماً.
    Collaboration will be necessary to address the root causes of displacement, to tackle complex emergencies and to promote solutions, notably through repatriation and reintegration in countries of origin. UN وسيكون التعاون ضروريا للتصدي ﻷسباب النزوح اﻷصلية، ومعالجة حالات الطوارئ المعقدة، وتشجيع الحلول، ولاسيما من خلال إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج في البلدان اﻷصلية.
    The repatriation and reintegration of Liberian refugees were virtually concluded by the end of 2000. UN وقد أُنجزت تقريبا عمليات إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم بحلول نهاية عام 2000.
    Furthermore, it presents repatriation and reintegration approaches. Australia UN كما يعرض الفيلم نهوج الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج في المجتمع.
    H. repatriation and reintegration 67 16 UN حاء - الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج 67 22
    The repatriation and reintegration programme is impeded by logistical and safety constraints, such as damaged infrastructure, limited availability of public services, and the presence of landmines and unexploded ordnance. UN وتعترض برنامج الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج صعوبات سوقية وأمنية، من قبيل الهياكل الأساسية المتضررة ومحدودية الخدمات العامة المتاحة، ووجود ألغام أرضية وذخيرة خامدة.
    Considering that the repatriation and reintegration of returnees and the relocation of displaced persons are aggravated by natural disasters and that the process poses serious humanitarian, social and economic problems for the Government of Chad, UN وإذ ترى أن الكوارث الطبيعية تؤدي إلى ازدياد الحالة سوءا بالنسبة ﻹعادة العائدين إلى الوطن وإعادة إدماجهم ونقل المشردين، وأن تلك العملية تفرض على حكومة تشاد مشاكل إنسانية واجتماعية واقتصادية خطيرة،
    Considering that the repatriation and reintegration of returnees and the relocation of displaced persons are hindered by natural disasters and that the process poses serious humanitarian, social and economic problems for the Government of Chad, UN وإذ ترى أن الكوارث الطبيعية تؤدي إلى ازدياد الحالة سوءا بالنسبة ﻹعادة العائدين إلى الوطن وإعادة إدماجهم ونقل المشردين، وأن تلك العملية تفرض على حكومة تشاد مشاكل إنسانية واجتماعية واقتصادية خطيرة،
    It was agreed that those problems must be addressed under an overall strategy leading to the repatriation and reintegration of refugees and internally displaced persons. UN وجرى الاتفاق على أنه يجب التصدي لتلك المشاكل في إطار استراتيجية عامة تؤدي إلى إعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى الوطن وإعادة إدماجهم فيه.
    States Parties shall ensure international cooperation to assist children especially from developing countries for their repatriation and reintegration, in particular by providing financial aid.] UN تؤمن الدول اﻷطراف التعاون الدولي في مساعدة اﻷطفال ولا سيما من البلدان النامية ﻹعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم فيها، ولا سيما بتوفير المعونة المالية.[
    16. Notes with satisfaction the voluntary return of millions of refugees to their homelands following the successful repatriation and reintegration operations carried out by the Office of the High Commissioner with the cooperation and collaboration of many countries hosting refugees, and looks forward to other programmes to assist the voluntary repatriation of all refugees in Africa; UN ١٦ - تلاحظ مع الارتياح عودة ملايين اللاجئين عودة طوعية إلى أوطانهم بعد العمليات الناجحة التي قامت بها المفوضية ﻹعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، بالتعاون والتآزر مع كثير من البلدان المستضيفة للاجئين، وتتطلع إلى تنفيذ برامج أخرى للمساعدة على عودة جميع اللاجئين في افريقيا إلى بلادهم عودة طوعية؛
    16. Notes with satisfaction the voluntary return of millions of refugees to their homelands following the successful repatriation and reintegration operations carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, with the cooperation and collaboration of many countries hosting refugees, and looks forward to other programmes to assist the voluntary repatriation of all refugees in Africa; UN ١٦ - تلاحظ مع الارتياح العودة الطوعية لملايين اللاجئين إلى أوطانهم بعد نجاح العمليات التي قامت بها مفوضة اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ﻹعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، بالتعاون والتآزر مع كثير من البلدان المضيفة للاجئين، وتتطلع إلى تنفيذ برامج أخرى للمساعدة في عودة جميع اللاجئين في أفريقيا إلى الوطن عودة طوعية؛
    This could enhance prospects for repatriation and reintegration if the peace process continues to gather momentum. UN وهذا من شأنه أن يعزز احتمالات العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج إن ظلت عملية السلام تكتسب زخماً.
    Collaboration will be necessary to address the root causes of displacement, to tackle complex emergencies and to promote solutions, notably through repatriation and reintegration in countries of origin. UN وسيكون التعاون ضروريا للتصدي ﻷسباب النزوح اﻷصلية، ومعالجة حالات الطوارئ المعقدة، وتشجيع الحلول، ولاسيما من خلال إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج في البلدان اﻷصلية.
    repatriation and reintegration of Congolese (DRC) Refugees UN إعادة اللاجئين الكونغوليين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم
    In 2006, the largest Supplementary Programmes were for the repatriation and reintegration operations in the Democratic Republic of the Congo and Southern Sudan, followed by the Iraq Operation. UN وفي عام 2006، كانت أكبر البرامج التكميلية تتعلق بعمليات إعادة التوطين وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان، تليها العملية في العراق.
    UNHCR will establish sub-field offices in returnee areas to monitor repatriation and reintegration activities. UN وستنشئ المفوضية مكاتب ميدانية فرعية في مناطق العودة لرصد أنشطة اﻹعادة للوطن وإعادة اﻹدماج.
    188. For its repatriation and reintegration operations in 1997, UNHCR has presented a request for $ 27.1 million in the United Nations consolidated appeal for Afghanistan. UN ٨٨١- في النداء الموحد الذي أطلقته اﻷمم المتحدة من أجل أفغانستان طلبت المفوضية مبلغ ١,٧٢ مليون دولار لعملياتها في مجال العودة إلى الوطن وإعادة الادماج في عام ٧٩٩١.
    repatriation and reintegration of Malian refugees UN )أ( إعادة اللاجئين الماليين إلى وطنهم وإعادة اندماجهم في المجتمع
    128. During 1998, UNHCR provided emergency relief to some 60,000 Cambodian refugees in four camps in Thailand and supported repatriation and reintegration assistance for 7,000 individuals who voluntarily returned under UNHCR auspices. UN 128- وخلال عام 1998، قدمت المفوضية الإغاثة الطارئة إلى حوالي 000 60 لاجئ كمبودي في أربعة مخيمات في تايلند، ودعمت المساعدة المتعلقة بالاعادة إلى الوطن وإعادة الادماج بالنسبة ل000 7 فرد عادوا إلى الوطن طوعا برعاية المفوضية.
    This includes the application of standard operating procedures regarding the treatment, repatriation and reintegration of defectors, abductees and others released from LRA. UN ويشمل ذلك تطبيق إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالتعامل مع المنشقين عن جيش الرب للمقاومة والمختطفين والمطلق سراحهم من هذا الجيش وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم.
    (s) Calls upon Member States, and intergovernmental and non-governmental organizations to continue to provide the necessary support and financial assistance to the High Commissioner to enhance her capacities and abilities to implement emergency operations, care and maintenance activities, and repatriation and reintegration programmes for the benefit of refugees, returnees and, as appropriate, certain groups of internally displaced persons; UN )ق( تطلب الى اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تواصل تقديم ما يلزم من دعم ومساعدة مالية إلى المفوضة السامية لتعزيز قدراتها وإمكانياتها المتعلقة بتنفيذ عمليات الطوارئ، وأنشطة الرعاية واﻹعالة، وبرامج اﻹعادة الى الوطن وإعادة الادماج لصالح اللاجئين، والعائدين، وكذلك حسب الاقتضاء لصالح بعض فئات النازحين داخليا؛
    43. In 1998, UNHCR spent over US$ 253 million on repatriation and reintegration programmes. UN 43- وفي عام 1998، أنفقت المفوضية ما يزيد على 253 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على برامج العودة إلى الوطن وإعادة الإندماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد