Additional requirements for a newly deployed military contingent unit, resulting from the unplanned repatriation of another contingent | UN | احتياجات إضافية لوحدة عسكرية منشورة حديثا، ناتجة عن عدم تخطيط إعادة وحدة أخرى إلى الوطن |
Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of: | UN | جري التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه: |
repatriation of refugees was the only solution to the refugee crisis, and it urged Bhutan to cooperate. | UN | وقالت إن إعادة اللاجئين إلى أوطانهم هي الحل الوحيد لأزمة اللاجئين، وحثت بوتان على التعاون. |
The lower average strength stemmed from the unplanned repatriation of one battalion. | UN | ويعود المتوسط المنخفض إلى عودة لم تكن مقررة لكتيبة إلى وطنها. |
The current stability in our neighbouring countries has enabled voluntary repatriation of many refugees, in addition to those who have been naturalized. | UN | إن الاستقرار الحالي في البلدان المجاورة لنا مكن العديد من اللاجئين من العودة الطوعية، فضلا عن الذين حصلوا على الجنسية. |
The repatriation of Prisoners Act of 2009 provides for international agreements for the transfer of sentenced persons. | UN | ويسمح قانون إعادة السجناء إلى وطنهم لسنة 2009 بإبرام اتفاقات دولية لنقل الأشخاص المحكوم عليهم. |
The purpose of this accord is to promote, facilitate and organize the voluntary repatriation of Togolese refugees. | UN | وكان موضوع هذا الاتفاق هو تعزيز وتسهيل وتنظيم العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين التوغوليين. |
Lower actual requirements owing to the repatriation of contingent personnel | UN | انخفاض الاحتياجات الفعلية بسبب إعادة أفراد الوحدات إلى الوطن |
Assistance with the voluntary repatriation of those refugees who wish to return. Number of refugees who return. | UN | • تقديم المساعدة للعودة الطوعية إلى الوطن للاجئين الراغبين في العودة. • عدد اللاجئين العائدين. |
repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death | UN | إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر. |
repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death | UN | إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر. |
Should the current peace process be concluded successfully, the Office will promote voluntary repatriation of the Angolan refugees. | UN | فإذا اكتملت عملية السلام الجارية بنجاح سوف يشجع مكتب المفوضية عودة اللاجئين الانغوليين الطوعية الى وطنهم. |
His delegation wished to reiterate its Government's willingness to immediately seek a trilateral agreement for the repatriation of the Eritrean refugees. | UN | وقال إن وفده يود أن يكرر مرة أخرى رغبة حكومته في القيام مباشرة بعقد اتفاق ثلاثي من أجل عودة اللاجئين اﻹريتريين. |
The lower number of locations stemmed from the closure of some camps after repatriation of troops and reorganization/relocation of existing camps | UN | يعود انخفاض عدد المواقع إلى إغلاق بعض المعسكرات بعد إعادة الجنود إلى أوطانهم وإعادة تنظيم المعسكرات الموجودة أو نقلها |
Member States must therefore demand the closure of the Tindouf camps and the repatriation of those imprisoned there. | UN | ولذا يجب على الدول الأعضاء أن تطلب إغلاق مخيمات تندوف، وإعادة أولئك المسجونين هناك إلى وطنهم. |
India had likewise managed the successful repatriation of a large number of refugees through bilateral arrangements without any multilateral assistance. | UN | وحقَّقت الهند أيضاً الإعادة الناجعة لعدد كبير من اللاجئين من خلال الترتيبات الثنائية دون أية مساعدة متعددة الأطراف. |
(vi) Emplacement, rotation and repatriation of troops . 23 498 700 | UN | ' ٦ ' السفر الى الموقع والتناوب واﻹعادة الى الوطن |
The variance is attributable to the early repatriation of special police personnel | UN | يعزى الفرق إلى التعجيل بإعادة أفراد الشرطة الخاصة إلى أوطانهم |
Preparations for the voluntary repatriation of Somali refugees are also under way. | UN | كما يجري تنفيذ الأعمال التحضيرية لإعادة اللاجئين الصوماليين طوعاً إلى بلدهم. |
A further positive development is the successful completion of the repatriation of refugees, mainly of Tuareg origin, to Mali and the Niger. | UN | وحدث تطور إيجابي آخر يتمثل في نجاح عملية إعادة توطين اللاجئين، وبصفة خاصة اللاجئين من أصل توارغ إلى مالي والنيجر. |
The lower number of first aid stations stemmed from the repatriation of military contingents and the closure of 2 stations | UN | يُعزى انخفاض عدد محطات الإسعافات الأولية عما كان مقرراً إلى إعادة وحدات عسكرية إلى أوطانها وإغلاق محطتي إسعاف |
The border conflict between Eritrea and Ethiopia has not allowed the repatriation of some 342,000 Eritrean refugees residing in the Sudan. | UN | ولم يسمح النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا بعودة نحو 000 342 لاجئ إريتري مقيمين في السودان إلى وطنهم. |
Should the repatriation of Liberians become possible on a large scale, however, a special appeal will be reissued. | UN | غير أنه سيعاد توجيه نداء خاص إذا أصبحت اعادة الليبيريين الى وطنهم على نطاق واسع ممكنة. |