ويكيبيديا

    "repatriations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعادة إلى الوطن
        
    • إعادة إلى الوطن
        
    • عمليات الإعادة
        
    • لعمليات العودة
        
    • وعمليات العودة إلى الوطن
        
    • عن طريق العودة
        
    • العائدين إلى الوطن
        
    • عمليات الترحيل
        
    • الى الوطن
        
    • رحلات اﻹعادة إلى الوطن
        
    • عمليات العودة إلى الوطن
        
    • إلى أوطانهم في
        
    • إعادة للوطن
        
    • أعيدوا إلى
        
    • إلى الوطن في
        
    (iv) Decrease in the average number of days to respond to requests for repatriations UN ' 4` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الإعادة إلى الوطن
    (iv) Decrease in average number of days to respond to requests for repatriations UN ' 4` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للرد على طلبات الإعادة إلى الوطن
    Most of the registered refugees who had entered in 1991 had voluntarily returned to their homeland, but there had been no repatriations since 2005. UN ومعظم اللاجئين المسجلين الذين دخلوا في عام 1991 قد عادوا طوعا إلى وطنهم، ولكن لم تنفذ أية عمليات إعادة إلى الوطن منذ عام 2005.
    Forced repatriations started a year and a half ago and since then seven individuals have been returned. UN وقد بدأت عمليات الإعادة القسرية منذ عام ونصف العام، وتمت إعادة سبعة أفراد منذ ذلك الحين.
    The lack of contributions and the timing of pledges for repatriations in Africa and operations in the former Yugoslavia were probably the Office's greatest challenges during 1997. UN وربما كانت أكبر تحديات واجهت المفوضية خلال عام ٧٩٩١ هي النقص في التبرعات وفي توقيت التعهدات بالتبرعات لعمليات العودة إلى الوطن في أفريقيا والعمليات المضطلع بها في يوغوسلافيا السابقة.
    UNHCR issued its own appeals for Central America, the repatriations to Angola and Myanmar and for a number of other operations. UN وأصدرت المفوضية ذاتها نداءات من أجل أمريكا الوسطى، وعمليات العودة إلى الوطن في أنغولا وميانمار، وعدد من العمليات اﻷخرى.
    (vii) To underpin durable solutions, in particular voluntary repatriations, UNHCR will seek to strengthen linkages between its reintegration assistance and broader development efforts. UN ' ٧` ستسعى المفوضية، دعما للحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الطوعية، إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام.
    During 1992, repatriations from China reached 1,621, with another 198 repatriations during the first quarter of 1993. UN وخلال عام ٢٩٩١، بلغ عدد العائدين إلى الوطن من جمهورية الصين الشعبية ١٢٦ ١ شخصا، وعاد إلى الوطن ٨٩١ آخرين خلال الربع اﻷول من عام ٣٩٩١.
    (iv) Decrease in the average number of days to respond to requests for repatriations UN ' 4` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الإعادة إلى الوطن
    When the individuals are nationals of Haiti, repatriations are generally swiftly concluded. UN وعندما يكون هؤلاء الأفراد من رعايا هايتي، تتم الإعادة إلى الوطن بسرعة على العموم.
    It is essential that both parties ensure that such repatriations remain voluntary and are carried out in a proper and dignified manner. UN ومن الضروري أن يكفل الطرفان الطابع الطوعي لعمليات الإعادة إلى الوطن هذه والقيام بها حسب الأصول وبطريقة تحفظ الكرامة.
    Reports on interviews of alleged human rights violations and repatriations UN وضع تقارير عن المقابلات التي أجريت بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المدعاة وعمليات الإعادة إلى الوطن
    Medical repatriations UN عمليات إعادة إلى الوطن لأسباب طبية
    During the reporting period, there were 70 within-Mission medical evacuations; 55 medical evacuations to the level-IV hospital in Accra; and 42 repatriations on medical grounds UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت 70 عملية إجلاء طبي داخل البعثة؛ و 55 عملية إجلاء طبي إلى مستشفى من المستوى الرابع في أكرا، و 42 عملية إعادة إلى الوطن لدواعي طبية
    A total of 215 emplacements and 226 repatriations took place, with the actual cost of rotation averaging $4,892 per person compared with the budgeted amount of $6,370 per person. UN وتم ما مجموعه 215 عملية تمركز و 226 عملية إعادة إلى الوطن بتكلفة تناوب فعلية بلغ متوسطها 892 4 دولاراً للفرد الواحد مقارنة بالتكلفة التي مقدارها 370 6 دولاراً المدرجة في الميزانية للفرد الواحد.
    I appeal to the parties to ensure that repatriations remain voluntary and that they are conducted in a proper and dignified manner. UN وأناشد الطرفين أن يتكفلا بإبقاء عمليات الإعادة إلى الوطن طوعية، وأن تتم هذه العمليات بشكل سليم ومراع للكرامة البشرية.
    It was further indicated that in some cases the claims were for repatriations carried out in prior financial periods; UN وجرت الإشارة كذلك إلى أن المطالبات في بعض الحالات كانت تخص عمليات الإعادة إلى الوطن التي تمت في فترات مالية سابقة؛
    The lack of contributions and the timing of pledges for repatriations in Africa and operations in the former Yugoslavia were probably the Office’s greatest challenges during 1997. UN وربما كانت أكبر تحديات واجهت المفوضية خلال عام ٧٩٩١ هي النقص في التبرعات وفي توقيت التعهدات بالتبرعات لعمليات العودة إلى الوطن في أفريقيا والعمليات المضطلع بها في يوغوسلافيا السابقة.
    The Office issued its own appeals for Central America, the repatriations to Angola and Myanmar and for a number of other operations. UN وأصدرت المفوضية ذاتها نداءات من أجل أمريكا الوسطى، وعمليات العودة إلى الوطن في أنغولا وميانمار، وعدد من العمليات اﻷخرى.
    (vii) To underpin durable solutions, in particular voluntary repatriations, UNHCR will seek to strengthen linkages between its reintegration assistance and broader development efforts. UN ' ٧ ' ستسعى المفوضية، دعما للحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الطوعية، إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام.
    During 1992, repatriations from China reached 1,621, with another 198 repatriations during the first quarter of 1993. UN وخلال عام ٢٩٩١، بلغ عدد العائدين إلى الوطن من جمهورية الصين الشعبية ١٢٦ ١ شخصا، وعاد إلى الوطن ٨٩١ آخرين خلال الربع اﻷول من عام ٣٩٩١.
    He wondered if repatriations were systematically carried out by air, which meant that the weapons could never be used during repatriation. UN وتساءل السيد ثيلين عما إذا كانت عمليات الترحيل تتم دائما عن طريق الجو، ذلك أن هذا يعني أنه لا يمكن استخدام هذه الأسلحة خلال عملية الترحيل.
    Actual travel totalled 391 trips, consisting of 103 repatriations and 288 rotations. UN وقد بلغ مجموع رحلات السفر الفعلية ٣٩١ رحلة، منها ١٠٣ ﻷغراض اﻹعادة الى الوطن و ٢٨٨ للمناوبات.
    Number of repatriations UN عدد رحلات اﻹعادة إلى الوطن
    It is essential that both parties ensure that the repatriations remain voluntary and that they are carried out in a proper and dignified manner. UN ومن الضروري أن يكفل كلا الطرفين أن تظل عمليات العودة إلى الوطن طوعية وأن تتم بطريقة ملائمة وكريمة.
    While noting that repatriations of unaccompanied children have decreased in the last years, the Committee continues to be concerned about reports of: UN وتلاحظ اللجنة انخفاض عمليات إعادة الأطفال غير المصحوبين إلى أوطانهم في السنوات الماضية لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تقارير تفيد ما يلي:
    The target of 18,500 repatriations by the end of 2009 was likely to be achieved. UN فمن المرجح أنه تحقق العدد المستهدف وهو 500 18 حالة إعادة للوطن بحلول نهاية 2009.
    In the primary four months of 2006, the number of repatriations stood at 349. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى من 2006 بلغ عدد الأشخاص الذين أعيدوا إلى أوطانهم 349.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد