(iv) Decrease in the average number of days to respond to requests for repatriations | UN | ' 4` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الإعادة إلى الوطن |
(iv) Decrease in average number of days to respond to requests for repatriations | UN | ' 4` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للرد على طلبات الإعادة إلى الوطن |
Most of the registered refugees who had entered in 1991 had voluntarily returned to their homeland, but there had been no repatriations since 2005. | UN | ومعظم اللاجئين المسجلين الذين دخلوا في عام 1991 قد عادوا طوعا إلى وطنهم، ولكن لم تنفذ أية عمليات إعادة إلى الوطن منذ عام 2005. |
Forced repatriations started a year and a half ago and since then seven individuals have been returned. | UN | وقد بدأت عمليات الإعادة القسرية منذ عام ونصف العام، وتمت إعادة سبعة أفراد منذ ذلك الحين. |
The lack of contributions and the timing of pledges for repatriations in Africa and operations in the former Yugoslavia were probably the Office's greatest challenges during 1997. | UN | وربما كانت أكبر تحديات واجهت المفوضية خلال عام ٧٩٩١ هي النقص في التبرعات وفي توقيت التعهدات بالتبرعات لعمليات العودة إلى الوطن في أفريقيا والعمليات المضطلع بها في يوغوسلافيا السابقة. |
UNHCR issued its own appeals for Central America, the repatriations to Angola and Myanmar and for a number of other operations. | UN | وأصدرت المفوضية ذاتها نداءات من أجل أمريكا الوسطى، وعمليات العودة إلى الوطن في أنغولا وميانمار، وعدد من العمليات اﻷخرى. |
(vii) To underpin durable solutions, in particular voluntary repatriations, UNHCR will seek to strengthen linkages between its reintegration assistance and broader development efforts. | UN | ' ٧` ستسعى المفوضية، دعما للحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الطوعية، إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام. |
During 1992, repatriations from China reached 1,621, with another 198 repatriations during the first quarter of 1993. | UN | وخلال عام ٢٩٩١، بلغ عدد العائدين إلى الوطن من جمهورية الصين الشعبية ١٢٦ ١ شخصا، وعاد إلى الوطن ٨٩١ آخرين خلال الربع اﻷول من عام ٣٩٩١. |
(iv) Decrease in the average number of days to respond to requests for repatriations | UN | ' 4` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الإعادة إلى الوطن |
When the individuals are nationals of Haiti, repatriations are generally swiftly concluded. | UN | وعندما يكون هؤلاء الأفراد من رعايا هايتي، تتم الإعادة إلى الوطن بسرعة على العموم. |
It is essential that both parties ensure that such repatriations remain voluntary and are carried out in a proper and dignified manner. | UN | ومن الضروري أن يكفل الطرفان الطابع الطوعي لعمليات الإعادة إلى الوطن هذه والقيام بها حسب الأصول وبطريقة تحفظ الكرامة. |
Reports on interviews of alleged human rights violations and repatriations | UN | وضع تقارير عن المقابلات التي أجريت بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المدعاة وعمليات الإعادة إلى الوطن |
Medical repatriations | UN | عمليات إعادة إلى الوطن لأسباب طبية |
During the reporting period, there were 70 within-Mission medical evacuations; 55 medical evacuations to the level-IV hospital in Accra; and 42 repatriations on medical grounds | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت 70 عملية إجلاء طبي داخل البعثة؛ و 55 عملية إجلاء طبي إلى مستشفى من المستوى الرابع في أكرا، و 42 عملية إعادة إلى الوطن لدواعي طبية |
A total of 215 emplacements and 226 repatriations took place, with the actual cost of rotation averaging $4,892 per person compared with the budgeted amount of $6,370 per person. | UN | وتم ما مجموعه 215 عملية تمركز و 226 عملية إعادة إلى الوطن بتكلفة تناوب فعلية بلغ متوسطها 892 4 دولاراً للفرد الواحد مقارنة بالتكلفة التي مقدارها 370 6 دولاراً المدرجة في الميزانية للفرد الواحد. |
I appeal to the parties to ensure that repatriations remain voluntary and that they are conducted in a proper and dignified manner. | UN | وأناشد الطرفين أن يتكفلا بإبقاء عمليات الإعادة إلى الوطن طوعية، وأن تتم هذه العمليات بشكل سليم ومراع للكرامة البشرية. |
It was further indicated that in some cases the claims were for repatriations carried out in prior financial periods; | UN | وجرت الإشارة كذلك إلى أن المطالبات في بعض الحالات كانت تخص عمليات الإعادة إلى الوطن التي تمت في فترات مالية سابقة؛ |
The lack of contributions and the timing of pledges for repatriations in Africa and operations in the former Yugoslavia were probably the Office’s greatest challenges during 1997. | UN | وربما كانت أكبر تحديات واجهت المفوضية خلال عام ٧٩٩١ هي النقص في التبرعات وفي توقيت التعهدات بالتبرعات لعمليات العودة إلى الوطن في أفريقيا والعمليات المضطلع بها في يوغوسلافيا السابقة. |
The Office issued its own appeals for Central America, the repatriations to Angola and Myanmar and for a number of other operations. | UN | وأصدرت المفوضية ذاتها نداءات من أجل أمريكا الوسطى، وعمليات العودة إلى الوطن في أنغولا وميانمار، وعدد من العمليات اﻷخرى. |
(vii) To underpin durable solutions, in particular voluntary repatriations, UNHCR will seek to strengthen linkages between its reintegration assistance and broader development efforts. | UN | ' ٧ ' ستسعى المفوضية، دعما للحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الطوعية، إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام. |
During 1992, repatriations from China reached 1,621, with another 198 repatriations during the first quarter of 1993. | UN | وخلال عام ٢٩٩١، بلغ عدد العائدين إلى الوطن من جمهورية الصين الشعبية ١٢٦ ١ شخصا، وعاد إلى الوطن ٨٩١ آخرين خلال الربع اﻷول من عام ٣٩٩١. |
He wondered if repatriations were systematically carried out by air, which meant that the weapons could never be used during repatriation. | UN | وتساءل السيد ثيلين عما إذا كانت عمليات الترحيل تتم دائما عن طريق الجو، ذلك أن هذا يعني أنه لا يمكن استخدام هذه الأسلحة خلال عملية الترحيل. |
Actual travel totalled 391 trips, consisting of 103 repatriations and 288 rotations. | UN | وقد بلغ مجموع رحلات السفر الفعلية ٣٩١ رحلة، منها ١٠٣ ﻷغراض اﻹعادة الى الوطن و ٢٨٨ للمناوبات. |
Number of repatriations | UN | عدد رحلات اﻹعادة إلى الوطن |
It is essential that both parties ensure that the repatriations remain voluntary and that they are carried out in a proper and dignified manner. | UN | ومن الضروري أن يكفل كلا الطرفين أن تظل عمليات العودة إلى الوطن طوعية وأن تتم بطريقة ملائمة وكريمة. |
While noting that repatriations of unaccompanied children have decreased in the last years, the Committee continues to be concerned about reports of: | UN | وتلاحظ اللجنة انخفاض عمليات إعادة الأطفال غير المصحوبين إلى أوطانهم في السنوات الماضية لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تقارير تفيد ما يلي: |
The target of 18,500 repatriations by the end of 2009 was likely to be achieved. | UN | فمن المرجح أنه تحقق العدد المستهدف وهو 500 18 حالة إعادة للوطن بحلول نهاية 2009. |
In the primary four months of 2006, the number of repatriations stood at 349. | UN | وفي الأشهر الأربعة الأولى من 2006 بلغ عدد الأشخاص الذين أعيدوا إلى أوطانهم 349. |