ويكيبيديا

    "replied that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجاب بأن
        
    • أجابت بأن
        
    • أجابت بأنه
        
    • رد بأنه
        
    • أجاب أن
        
    • وأجاب
        
    • رد قائلا إن
        
    • ردت بأن
        
    • أجاب بأنه
        
    • ردها أن
        
    • بقولها إن
        
    • بقولها إنه
        
    • رد بالقول
        
    • ردت بأنه
        
    • ردّ بأن
        
    Although the Ombudsman replied that the incidents were being investigated, no further reply has been received. UN ومع أن المحقق أجاب بأن تلك الحوادث قيد التحقيق، فلم يصل أي رد آخر.
    According to the Government, he was informed of his right to be assisted by counsel, but replied that it was not necessary. UN ووفقاً لما ذكرته لحكومة، فإنه قد تم إبلاغه بحقه في مساعدة محام لـه، ولكنه أجاب بأن ذلك غير ضروري.
    On the issue of threshold, she replied that the international community as a whole had recognized that there were limits to the exercise of rights, and while some States had set thresholds, the Committee dealt with the issue of hate speech cautiously. UN وفيما يتعلق بمسألة الخط الفاصل، أجابت بأن المجتمع الدولي ككل اعترف بوجود حدود لممارسة الحقوق، وأن بعض الدول قد حددت خطوطاً فاصلة، غير أن اللجنة تتعامل مع مسألة خطاب الكراهية بحذر.
    The State party had replied that prisoners could present their grievances to the different levels of the prison administration. UN وكانت الدولة الطرف قد أجابت بأنه يمكن أن يعرض المساجين شكاواهم على شتى مستويات إدارة السجون.
    Being cautioned, the author replied that he wanted to see his lawyer. UN وبعد تنبيه صاحب البلاغ، رد بأنه يريد رؤية محاميه.
    24. The Chairman replied that the request had been made by the delegation of the United States of America. UN 24 - الرئيس: أجاب أن صاحب الطلب هو الولايات المتحدة الأمريكية.
    The representative replied that the Government organized the committee. UN وأجاب الممثل بأن الحكومة هي التي نظمت اللجنة.
    43. The CHAIRPERSON replied that it would be preferable not to wait until the next periodic report was submitted. UN ٣٤- الرئيس رد قائلا إن من اﻷفضل عدم انتظار تقديم التقرير الدوري القادم.
    The Group contacted the company, which replied that a coconut processing industry had purchased the vehicles to support its operations near Abidjan. UN فاتصل الفريق بالشركة، التي ردت بأن المركبات اشترتها شركة لمعالجة جوز الهند من أجل دعم عملياتها بالقرب من أبيدجان.
    He replied that, for him, life on this planet is a transitory stop for the spirit moves on after death. Open Subtitles أجاب بأن , بالنسبة له, الحياة على هذا الكوكب هو وقف عابرة لروح ينتقل بعد الموت.
    5. The Chairperson replied that it had been the United States of America. UN 5 - الرئيس: أجاب بأن هذا الوفد هو وفد الولايات المتحدة الأمريكية.
    25. The Chairperson replied that it had been the United States of America. UN 25 - الرئيس: أجاب بأن الوفد هو وفد الولايات المتحدة الأمريكية.
    34. Ms. Flores (Belize) replied that, some 20 years earlier, a Roman Catholic nun had established a school that accepted pregnant girls. UN 34 - السيدة فلوريس (بليز): أجابت بأن إحدى راهبات الكاثوليك الرومان أنشأت منذ حوالي 20 سنة مدرسة تقبل الفتيات الحوامل.
    :: The President of the CD invited the IAEA to send an official to make a presentation on this subject including the aspect of verification, but the IAEA replied that due to time constraints it was impossible at that time for any relevant IAEA staff to travel to Geneva. UN ودعا رئيس مؤتمر نزع السلاح الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى إيفاد موظف بهدف تقديم عرض بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك جانب التحقق، لكن الوكالة أجابت بأن القيود الوقتية كانت تحول آنذاك دون تمكن أي موظف معني من موظفي الوكالة من التوجه إلى جنيف.
    The Azerbaijani trade union of oil and gas industry workers is said to have replied that those employees had spread the beliefs of the Jehovah's Witnesses, who were operating illegally in Azerbaijan. UN وذُكر أن نقابة عمال صناعة النفط والغاز بجمهورية أذربيجان قد أجابت بأن هؤلاء الموظفين قد روجوا لمعتقدات شهود يهوه وأنهم فعلوا ذلك بطريقة غير قانونية في أذربيجان.
    18. Ms. CHANET replied that the meeting was due to take place the following day. UN 18- السيدة شانيه أجابت بأنه من المزمع عقد الاجتماع في اليوم التالي.
    The Secretary-General of the United Nations consulted his Special Representative, who replied that neither he nor the Force Commander had given any such assurances. UN وتشاور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مع ممثله الخاص، الذي رد بأنه أو قائد القوة لم يتقدما بتأكيدات من هذا القبيل.
    17. The Chairman replied that it had been the United States delegation, joined by the Japanese delegation. UN 17 - الرئيس: أجاب أن الوفد الذي طلب إجراء تصويت هو وفد الولايات المتحدة الأمريكية وانضم إليه الوفد الياباني.
    The Director replied that the area of child participation was a very important one and was being examined by both ICDC and EPP. UN وأجاب المدير أن مجال مشاركة الطفل هام جدا وهو قيد نظر كل من المركز الدولي لنماء الطفل وشعبة التقييم والسياسات والتخطيط.
    61. Mr. Zahid (Morocco) replied that his delegation would never remain silent when national interests were at stake, especially not on an issue so dear to the Moroccan people's hearts. UN 61 - السيد زاهد (المغرب): رد قائلا إن وفد بلده لن يلتزم الصمت أبدا عندما تتعرض المصالح الوطنية للخطر، وبخاصة ليس في قضية عزيزة جدا على قلوب الشعب المغربي.
    The Committee noted that the author had sought to bring the matter to the attention of the judicial authorities, who had replied that administrative tribunals were inoperative in Togo. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ سعى إلى عرض هذه المسألة على نظر السلطات القضائية، التي ردت بأن المحاكم اﻹدارية غير عاملة في التوغو.
    When confronted with those inconsistencies, the complainant replied that he did not consider them important. UN وعند مواجهة صاحب الشكوى بهذه التناقضات، أجاب بأنه لا يعتبرها ذات أهمية.
    It replied that the medical association of north Lebanon did not know any doctor by that name and was unaware of the detention or disappearance of any doctor in north Lebanon. UN وذكرت في ردها أن نقابة الأطباء في شمال لبنان لا تعرف عن وجود أي طبيب بهذا الاسم وأنه لا علم لها باحتجاز أو اختفاء أي طبيب في شمال لبنان.
    The representative replied that updated statistics on the prevalence of AIDS in Uganda were included in the addendum. UN وردت الممثلة على ذلك بقولها إن اﻹضافة تتضمن بيانات مستكملة عن معدل انتشار اﻹيدز في أوغندا.
    The representative replied that a law had been adopted specifying the benefits established by the Government to help the affected families. UN فأجابت الممثلة بقولها إنه قد اعتمد قانون يحدد المنافع التي قررتها الحكومة لمساعدة اﻷسر المتضررة.
    When asked by the Migration Board about the problems his father had in Egypt, the third complainant replied that his father had been arrested several times, because he was a human rights advocate who defended people and dared to stand up to the Government and those in power. UN وعندما سأله مجلس الهجرة عن المشاكل التي يواجهها والده في مصر رد بالقول إن والده تعرض للاعتقال عدة مرات لأنه كان من أنصار حقوق الإنسان الذين دافعوا عن الناس وتجرأوا على الوقوف في وجه الحكومة وأصحاب السلطة.
    Further, it replied that no one had been arrested, that the facts had been reported to the Magistrate's Court in Batticaloa and that the inquiries were continuing. UN كذلك فإنها قد ردت بأنه لم يُلق القبض على أحد وأن هذه الوقائع قد أُبلِغت لمحكمة الصلح في باتيكالوا وأن التحقيقات مستمرة.
    10. Mr. Ocampo (Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs) replied that poverty reduction did not depend on economic growth alone, but that income distribution was likewise a critical determinant. UN 10- السيد أوكامبو (وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية): ردّ بأن الحدّ من الفقر لا يتوقف على النمو الاقتصادي وحده، بل إن توزيع الدخل يشكل بالمثل عاملا محدِّدا ذا أهمية أساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد