ويكيبيديا

    "report itself" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقرير نفسه
        
    • التقرير ذاته
        
    • التقرير في حد ذاته
        
    Detainees should receive a copy confirming their request for a medical report and a copy of the report itself. UN وينبغي أن يحصل المحتجزون على نسخة تؤكد طلبهم وضع تقرير طبي والحصول على نسخة من التقرير نفسه.
    As a result, delegations spend considerable time answering questions that have already been answered in the report itself. UN ونتيجة لذلك، تستغرق الوفود وقتا طويلا للإجابة على أسئلة جرى الرد عليها بالفعل في التقرير نفسه.
    As a result, delegations spend considerable time answering questions that have already been answered in the report itself. UN ونتيجة لذلك، تستغرق الوفود وقتا طويلا للإجابة على أسئلة جرى الرد عليها بالفعل في التقرير نفسه.
    It observes that it would have been helpful if this oral information had been included in the report itself or in the written replies. UN وتلاحظ أنها كانت تفضِّل أن تُدرج المعلومات المقدمة شفوياً في التقرير ذاته أو في الردود الخطية.
    The dialogue with the representatives of a State party was often more important than the report itself. UN فالحوار مع الدولة الطرف أهم، في أحيان كثيرة، من التقرير ذاته.
    Now some specific comments on the report itself. UN وأنتقل الآن إلى بعض التعليقات المحددة بشأن التقرير في حد ذاته.
    Detainees should receive a copy confirming their request for a medical report and a copy of the report itself. UN وينبغي أن يحصل المحتجزون على نسخة تؤكد طلبهم وضع تقرير طبي والحصول على نسخة من التقرير نفسه.
    In fact, this position appears clearly to violate the spirit of the General Assembly resolution cited in the report itself. UN وفي الواقع فإن هذا الموقف يبدو أنه ينتهك بشكل صارخ روح قرار الجمعية العامة المذكور في التقرير نفسه.
    In that way, we hope that the debate can reflect more on the Council's work and less on the drafting of the report itself. UN ونأمل بتلك الطريقة أن تكون المناقشة أكثر تبياناً لعمل المجلس، وأقل كلاماً عن صياغة التقرير نفسه.
    We should aim to have a genuine debate about the Council's work and move away from a fixation with the report itself. UN وينبغي أن نهدف إلى إجراء مناقشة حقيقية بشأن عمل المجلس، والابتعاد عن الكلام السلبي عن التقرير نفسه.
    The first mistake appears, surprisingly, in paragraph 3 of the report itself. UN ومن المدهش أن الخطأ الأول يظهر في الفقرة 3 من التقرير نفسه.
    The report itself is contained in the annex to the executive summary and is being circulated in the language of submission and Spanish only. UN ويرد التقرير نفسه في مرفق هذه الخلاصة باللغة التي قدم بها وباللغة الإسبانية فقط. خلاصة
    The report itself is contained in the annex to the executive summary and is being circulated in the language of submission and French only. UN وأدرج التقرير نفسه في مرفق الخلاصة وعُمِّم باللغة التي ورد بها واللغة الفرنسية فقط.
    * The executive summary of this mission report is being circulated in all official languages. The report itself is contained in the annex to the executive summary and is being circulated in the language of submission only. UN ـ ملخص التقرير عن هذه المهمة معمم بجميع اللغات الرسمية ويرد التقرير نفسه في مرفق هذا الملخص وباللغة التي قدم بها فقط.
    The report itself is contained in the annex to the executive summary and is being issued in the languages of submission only. UN ويرد التقرير نفسه في مرفق هذه الخلاصة ويجري إصداره باللغات التي قدم بها فقط.
    The report itself focuses only on those substantial issues which remain unresolved. UN ولن يركز التقرير نفسه إلا على المسائل الجوهرية التي لم تحل بعد.
    The report itself is contained in the annex to the executive summary and is being circulated in the language of submission only. UN ويرد التقرير ذاته في مرفق الخلاصة ويعمم باللغة التي قدم بها فقط.
    It observes that it would have been helpful if this information had been included in the report itself, so as to permit a more considered examination by the Committee. UN وتلاحظ اللجنة أنه كان من الأجدى لو أن هذه المعلومات قد أدرجت في التقرير ذاته بما يتيح للجنة أن تنظر في ذلك التقرير بمزيد من التعمق.
    We welcome the new format of both the report itself and the debate which has focused to a greater extent on the core areas of the United Nations. UN ونحن نرحب بالشكل الجديد لكل من التقرير ذاته والمناقشة التي ركزت إلــى حــد كبير على المجالات الجوهرية لﻷمم المتحدة.
    It also notes with concern that the report itself promotes the role of man as breadwinner. UN كما تلاحظ بقلق أن التقرير ذاته يعزز دور الرجل بوصفه مورد الرزق.
    It is not just the other items that are subject to the General Assembly's approval, the report itself is. UN وليست البنود الأخرى وحدها هي التي ترتهن بموافقة الجمعية العامة، بل يرتهن بها التقرير ذاته.
    Although the Government has taken steps to implement the report of the 2009 visit to Cambodia by the Subcommittee on Prevention of Torture, the report itself remains confidential. UN وعلى الرغم من أن الحكومة قد اتخذت الخطوات اللازمة لتنفيذ توصيات التقرير الذي قدمته اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب عن الزيارة التي قامت بها في عام 2009، يظل التقرير في حد ذاته سرياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد