ويكيبيديا

    "report on the progress made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقرير عن التقدم المحرز
        
    • يقدم تقريرا عن التقدم المحرز
        
    • بتقرير عن التقدم المحرز
        
    • تقدم تقريراً عن التقدم المحرز
        
    • الإبلاغ عن التقدم المحرز
        
    • يقدم تقريراً عن التقدم المحرز
        
    • تقديم تقارير عن التقدم المحرز
        
    • تقدم تقريرا عن التقدم المحرز
        
    • بتقرير عن التقدّم المحرز
        
    • تقرير عن التقدّم المحرز
        
    • التقرير عن التقدم المحرز
        
    • تقرير عن التقدم الذي أحرزته
        
    • تقريراً عن التقدُّم المحرز
        
    • تقريره عن التقدم المحرز
        
    In addition, it suggested the drafting of a report on the progress made in the implementation of the specific workplan on coral bleaching. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هذا المقرر صياغة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المحددة بشأن ابيضاض المرجان.
    report on the progress made in implementing the Declaration and the Plan of Action contained in the final document of the special session on children UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    The General Assembly requested the Secretary-General to report on the progress made in the context of his annual report on the funding of operational activities for development. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    They had called on the Secretary-General to renew his efforts to fulfil the mission of good offices entrusted to him by the General Assembly with a view to the resumption of negotiations between the two parties and to report on the progress made in that regard. UN ودعوا الأمين العام إلى تجديد الجهود التي يبذلها للوفاء بمهمة المساعي الحميدة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة من أجل استئناف المفاوضات بين الطرفين، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    6. Requests the Executive Secretary to submit a report on the progress made in this regard to the Commission at its twenty-fourth session. UN 6 - يطلب إلى الأمين التنفيذي موافاة اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين بتقرير عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee requests the State party in its next periodic report to report on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    Please report on the progress made in identifying financial resources and implementation of strategies and programmes towards this end. UN يرجى الإبلاغ عن التقدم المحرز في تحديد الموارد المالية وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    report on the progress made towards the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme for rough diamonds UN تقرير عن التقدم المحرز نحو تنفيذ عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ للماس الخام
    The CTC would be grateful, therefore, for a report on the progress made with the development and enactment of the proposed Act. UN ولذلك، ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو قدم تقرير عن التقدم المحرز فيما يتصل بصياغة القانون المقترح وصدوره.
    A report on the progress made in the integration of electricity systems in Central America UN تقرير عن التقدم المحرز في دمج الشبكات الكهربائية في أمريكا الوسطى
    The CTC would appreciate receiving a report on the progress made with the drafting and enactment of this proposed piece of legislation. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة تلقي تقرير عن التقدم المحرز في إعداد هذا النص القانوني واعتماده.
    It also requests the State party to take effective measures to promote the wider use of the Belarusian language in all areas of life, including cultural life, and report on the progress made in its next periodic report. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى التوسع في استخدام اللغة البيلاروسية في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك في الحياة الثقافية، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في تقريرها الدوري المقبل.
    :: report on the progress made on the strategic plan, 2011-2013 UN :: تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013
    The Assembly further requested the Secretary-General to report on the progress made in the context of his annual report on the funding of operational activities for development. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    During the period of the mandate extension, the mission requests the Secretary-General to report on the progress made in key areas to allow the Security Council to assess the extent of support needed from the United Nations in future. UN وخلال فترة تمديد الولاية، تطلب البعثة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في المجالات الرئيسية حتى يتسنى لمجلس الأمن أن يقيم مدى الدعم المطلوب من الأمم المتحدة في المستقبل.
    The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 61/212, in which the Assembly requested the Secretary-General to report on the progress made in the preparations for the midterm review meeting on the implementation of the Almaty Programme of Action. UN يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 61/212، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لاجتماع استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    6. Requests the Executive Secretary to submit a report on the progress made in this regard to the Commission at its twenty-fourth session. UN 6 - يطلب إلى الأمين التنفيذي موافاة اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين بتقرير عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The secretariat was requested to report on the progress made in the implementation of the recommendations at the sixty-eighth session of the Working Party. UN وطُلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات في الدورة الثامنة والستين للفرقة العاملة.
    The purpose of these annual reviews is to report on the progress made towards implementing recommendations and to share observations in connection with the management response system and its utility. UN والغرض من هذه الاستعراضات السنوية هو الإبلاغ عن التقدم المحرز صوب تنفيذ التوصيات وتبادل الملاحظات فيما يتصل بنظام ردود الإدارة وفائدته.
    Recalling also the request in that decision to the Executive Director to continue leading the consultative process and to report on the progress made and the direction of the process, UN وإذ يشير أيضاً إلى الطلب الوارد في ذلك المقرر إلى المدير التنفيذي بأن يواصل قيادة العملية التشاورية وأن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز وعن اتجاه العملية التشاورية،
    The Committee requests that OHCHR report on the progress made in the next proposed programme budget. UN وتطلب اللجنة إلى المفوضية أن تقدم تقريرا عن التقدم المحرز في ميزانيتها البرنامجية المقترحة المقبلة.
    In that connection, UNODC was invited to report on the progress made in meeting that commitment in future reports. UN وفي هذا الصدد، دُعي المكتب إلى تقديم تقرير عن التقدّم المحرز في الوفاء بهذا الالتزام في التقارير المقبلة.
    We welcome the incorporation of the report on the progress made in implementing the Millennium Declaration into the Secretary-General's report. UN ونرحب بإدماج التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية ضمن تقرير الأمين العام.
    He stated that India looked forward to returning to the Council in the next cycle to report on the progress made in its pursuit of human rights. UN وقال إن الهند تتطلع إلى العودة إلى المجلس في الدورة القادمة لتقديم تقرير عن التقدم الذي أحرزته في مسعاها الهادف إلى إعمال حقوق الإنسان.
    9. Requests the Executive Director to present a report on the progress made in the implementation of the present decision, as part of a report on the mid-term review of the Fourth Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law envisaged in decision 25/11 I, to the governing body of the United Nations Environment Programme at its next session. UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى الاجتماع المقبل للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريراً عن التقدُّم المحرز في تنفيذ هذا المقرر، كجزء من تقرير استعراض منتصف المدة للبرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً، المتوخّى في الفرع الأول من القرار 25/11.
    He expressed the view that the Secretary-General, in his report on the progress made in the implementation of Economic and Social Council resolution 2001/12 (E/CN.15/2002/7), clearly showed the high level of criminal activity in that area. UN ورأى أن الأمين العام بيّن بوضوح في تقريره عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/12 (E/CN.15/2002/7) مدى كبر حجم النشاط الاجرامي في ذلك المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد