ويكيبيديا

    "reported violations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانتهاكات المبلغ عنها
        
    • تقارير عن انتهاكات
        
    • الانتهاكات التي تم اﻹبلاغ عنها
        
    • أبلغ فيها عن انتهاكات
        
    • إبلاغ عن انتهاكات
        
    • يُسجل وقوع انتهاك
        
    • الانتهاكات التي أبلغ عنها
        
    • الانتهاكات المبلغة
        
    • الانتهاكات المبلّغ عنها
        
    • الشكاوى المتعلقة بحدوث انتهاكات
        
    • عنها للقانون الإنساني
        
    • بالانتهاكات المبلغ عنها
        
    • بوقوع انتهاكات
        
    They are committed by representatives of the Government or others supported by the Government, and the reported violations are perpetrated within a culture of impunity. UN ويرتكبها ممثلو الحكومة أو آخرون تدعمهم الحكومة، وترتكب الانتهاكات المبلغ عنها في إطار ثقافة الإفلات من العقاب.
    Often the police and prosecutors are reluctant to follow through on reported violations. UN وكثيرا ما تتردد الشرطة وأعضاء النيابة العامة في مواصلة التحقيقات في الانتهاكات المبلغ عنها حتى النهاية.
    The higher output was the result of the increased number of reported violations under investigation UN يعود ارتفاع الناتج إلى ازدياد عدد الانتهاكات المبلغ عنها التي
    Nearly half of the reported violations were carried out by paramilitaries. UN واقترفت المجموعات شبه العسكرية حوالي نصف الانتهاكات المبلغ عنها.
    Verification of reported violations was a major challenge because of the prevailing security situation in conflict-affected areas UN وشكل التحقق من الانتهاكات المبلغ عنها تحديا رئيسيا بسبب الحالة الأمنية السائدة في المناطق المتضررة من النزاع.
    :: The Panel took further actions to follow up with concerned States on the reported violations in terms of background and circumstances surrounding the violations. UN :: اتخذ الفريق إجراءات إضافية للمتابعة مع الدول المعنية بشأن الانتهاكات المبلغ عنها من حيث الخلفية والظروف المحيطة بها.
    Despite the low number of communications for this region, reported violations were wide-ranging in nature. UN وبالرغم من انخفاض عدد الرسائل الموجهة إلى هذه المنطقة، فإن الانتهاكات المبلغ عنها واسعة النطاق في طبيعتها.
    There is a considerable discrepancy between the number of perpetrators that have so far been brought to justice and the number of reported violations of human rights. UN وهناك تفاوت كبير بين عدد المذنبين الذين قدموا حتى اﻵن للعدالة وعدد الانتهاكات المبلغ عنها لحقوق اﻹنسان.
    The serial numbers will be assigned to future violations so that the serial numbers will again match the running total of reported violations. UN وستُعطى هذه اﻷرقام المسلسلة لانتهاكات مقبلة كيما تتطابق من جديد مع مجموع الانتهاكات المبلغ عنها.
    These reported violations include the movement of troops and obstruction of delivery of humanitarian assistance. UN وهذه الانتهاكات المبلغ عنها تشمل تحرك القوات وعرقلة توصيل المساعدات اﻹنسانية.
    The Government of Iraq must ensure timely investigation of reported violations so that perpetrators may be held to account without delay. UN ويجب على حكومة العراق أن تكفل التحقيق في الانتهاكات المبلغ عنها في الوقت المناسب حتى تتسنى مساءلة الجناة دون تأخير.
    :: The Panel of Experts took further actions to follow up with States concerned on the reported violations in terms of background and circumstances surrounding the violations. UN :: اتخذ فريق الخبراء إجراءات إضافية للمتابعة مع الدول المعنية بشأن الانتهاكات المبلغ عنها من حيث الخلفية والظروف المحيطة بها.
    C. Legal framework and standard of proof for reported violations 21 - 22 6 UN جيم - الإطار القانوني ومعيار إثبات الانتهاكات المبلغ عنها 21-22 6
    C. Legal framework and standard of proof for reported violations UN جيم- الإطار القانوني ومعيار إثبات الانتهاكات المبلغ عنها
    The team will conduct investigations, ensure close liaison with national authorities and provide support to the regional teams in verifying reported violations to be included in the Mission's human rights database. UN وسيجري هذا الفريق تحقيقات، ويكفل التنسيق الوثيق مع السلطات الوطنية، ويوفر الدعم للأفرقة الإقليمية في التحقق من الانتهاكات المبلغ عنها التي ستدرج في قاعدة بيانات حقوق الإنسان بالبعثة.
    Although no mission was carried out to the Lake Chad area in 2010, there were no reported violations of the agreement on the withdrawal and transfer of authority in the Lake Chad area in the first eight months of 2010. UN وعلى الرغم من عدم إيفاد أي بعثة إلى منطقة بحيرة تشاد في عام 2010، لم ترد أي تقارير عن انتهاكات لاتفاق الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010.
    E. reported violations . 43 - 47 15 UN هاء - الانتهاكات التي تم اﻹبلاغ عنها
    More specifically, the Panel examined in detail several cases of reported violations of Council resolutions, in particular incidents in breach of paragraph 5 of resolution 1747 (2007) on the arms embargo. UN وبشكل أكثر تحديدا، بحث الفريق بالتفصيل عدة حالات أبلغ فيها عن انتهاكات لقرارات المجلس، لا سيما حالات لانتهاك الفقرة 5 من القرار 1747 (2007) بشأن حظر توريد الأسلحة.
    The Panel also examined in detail several cases of reported violations of Security Council resolutions. UN وأجرى الفريق أيضا دراسات مفصلة لعدّة حالات إبلاغ عن انتهاكات لقرارات مجلس الأمن.
    11. Although KFOR operations continue to result in weapons seizures, there have been no reported violations of Security Council resolution 1160 (1998). UN 11 - مع أن عمليات قوة كوسوفو ما زالت تسفر عن ضبط أسلحة، لم يُسجل وقوع انتهاك لقرار مجلس الأمن 1160 (1998).
    Comments: A large proportion of reported violations could not be investigated due to lack of security guarantees from the parties involved in the conflict. UN التعليقات: لم يتسن التحقيق في نسبة كبيرة من الانتهاكات التي أبلغ عنها نظرا لعدم وجود ضمانات أمنية من الأطراف الداخلة في الصراع.
    Nevertheless, there has been continued concern over reported violations of the safety measures. UN ورغما عن ذلك، فإن هناك هواجس مستمرة حيال الانتهاكات المبلغة لتدابير السلامة.
    Performance measures: number of reported violations UN مقاييس الأداء: عدد الانتهاكات المبلّغ عنها
    Train professionals, in particular those working with the administration of justice, in order to receive and investigate reported violations in a child-sensitive manner that avoids stigmatizing the victim. UN (د) تدريب المهنيين، ولا سيما العاملين في مجال إقامة العدل، على كيفية تلقّي الشكاوى المتعلقة بحدوث انتهاكات والتحقيق فيها بطريقة تراعي مشاعر الطفل وتتجنب وصم الضحية.
    IV. reported violations OF INTERNATIONAL UN رابعاً - الانتهاكات المُبلَّغ عنها للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي
    In particular, please indicate whether the mandate of the commission includes the duty to investigate complaints on reported violations of the Convention (para. 4 (a)). UN ويرجى الإفادة على وجه الخصوص إن كانت ولاية اللجنة تشمل واجب التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات المبلغ عنها لأحكام الاتفاقية (الفقرة 4(أ)).
    15. During the period under review, the Committee received six notifications of reported " violations " of Security Council measures relating to the Islamic Republic of Iran. UN 15 - تلقت اللجنة خلال الفترة قيد الاستعراض ستة إخطارات بوقوع " انتهاكات " للتدابير التي فرضها مجلس الأمن فيما يتعلق بجمهورية إيران الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد