The police conduct the necessary security activities in cooperation with the subway administrators, such as reporting of the discovery of suspicious objects and installation of crime prevention cameras. | UN | تضطلع الشرطة بالأنشطة الأمنية اللازمة بالتعاون مع مديري قطار الأنفاق، وذلك من قبيل الإبلاغ عن اكتشاف أشياء مريبة وتركيب آلات التصوير المخصصة للوقاية من الجرائم. |
However, reporting of the annual emission data under these two Protocols was not yet complete. | UN | غير أن الإبلاغ عن بيانات الانبعاثات السنوية بموجب هذين البروتوكولين لم يكن بعدُ كاملاً. |
The reporting of the transfer of posts is currently being done through the budget process. | UN | يجري حاليا الإبلاغ عن نقل الوظائف الجاري من خلال عملية وضع الميزانية. |
Insufficient performance reporting against the established key performance indicators and incomplete reporting of the performance of certain functions | UN | عدم كفاية الإبلاغ عن الأداء قياسا على مؤشرات الأداء الرئيسية المحددة وعدم الإبلاغ بشكل كامل عن أداء بعض الوظائف |
reporting of the seabed photographic surveys could be improved considerably. | UN | ويمكن تحسين الإبلاغ عن المسوح الفوتوغرافية لقاع البحر بقدر كبير. |
The Regional Centre has requested the establishment of a separate fund for more transparent reporting of the expenditures and the request is being considered by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | UN | وطلب المركز الإقليمي إنشاء صندوق مستقل من أجل تحقيق شفافية أكبر في عملية الإبلاغ عن النفقات، ويتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات النظر في الطلب المذكور. |
Although UNOPS successfully implemented IPSAS in 2012, the quarterly and annual financial reporting processes do not support real-time reporting of the financial position of UNOPS. | UN | ورغم نجاح المكتب في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 فإن عمليات تقديم التقارير المالية الفصلية والسنوية لا تدعم الإبلاغ عن المركز المالي للمكتب في الحين. |
:: Declaration or reporting of the entry of an adolescent into the judicial system on charges that deserve a death sentence by the Prosecutor's Office, the court or the Director of the Correctional Institute in Tehran or the police | UN | :: قيام مكتب المدعي العام أو المحكمة أو مدير المعهد الإصلاحي في طهران أو الشرطة بالإعلان أو الإبلاغ عن دخول مراهق النظام القضائي بتهم تستحق عقوبة الإعدام |
The Board also noted that it took an average of 615 days to finalize an investigation from the date of reporting of the incident and that there was a lack of formal performance targets for the completion of investigations at UNHCR. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن إتمام التحقيق الواحد يستغرق ٦١٥ يوما في المتوسط بدءا من تاريخ الإبلاغ عن الحادث، وأن المفوضية تفتقر إلى أهداف رسمية للأداء تتعلق بإتمام التحقيقات. |
24. The Board has previously raised concerns over the reporting of the anticipated final cost. | UN | 24 - أثار المجلس سابقاً شواغل بشأن الإبلاغ عن التكلفة النهائية المتوقعة. |
34. The Department stated that the reporting of the transfer of posts was being done through the budget process. | UN | 34 - وذكرت الإدارة أنه يجري الإبلاغ عن نقل الوظائف من خلال عملية إعداد الميزانية. |
During the 2006-2007 biennium, there was a change in the reporting of the inter-fund balances by discontinuing the offsetting practice. | UN | وخلال فترة السنتين 2006-2007، كان هناك تغيير في الإبلاغ عن الأرصدة المشتركة بين الصناديق تمثل في وقف ممارسة التعويض. |
In general, the funds aimed at the private sector emphasize the reporting of the financial and management parameters of the projects. | UN | 10- وتركز الصناديق الموجهة إلى القطاع الخاص على الإبلاغ عن العناصر المالية والإدارية للمشاريع بشكل عام. |
These worksheets enhance transparent reporting of the inventory data and facilitate the sharing of inventory information among experts and countries. | UN | وتعزز ورقات البيانات هذه شفافية الإبلاغ عن البيانات الواردة في القوائم وتيسر تقاسم المعلومات الواردة في القوائم فيما بين الخبراء والبلدان. |
Further, these regulations contain rules governing the reporting of the use of firearms, pursuant to which a written report shall be submitted to the National Commissioner as soon as practicable following any use of firearms or warning to use a firearm. | UN | ذلك، فإن هذه اللوائح تتضمن قواعد تنظم عملية الإبلاغ عن استخدام الأسلحة النارية وتنص على وجوب تقديم تقرير خطي إلى مدير الشرطة الوطنية في أقرب وقت ممكن إثر استخدام أسلحة نارية أو الإنذار باستخدامها. |
The Mission's report is based on the Experts' Technical Report and Documentation drafted by the Global Fire Monitoring Center with inputs from all Mission members, including national and local agencies involved in the preparation, implementation, and reporting of the Mission. | UN | واستند تقرير البعثة إلى تقرير الخبراء التقني والوثائق التي أعدها المركز العالمي لرصد الحرائق بالإضافة إلى المساهمات المقدمة من جميع أعضاء البعثة، بما في ذلك الوكالات الوطنية والمحلية المشاركة في إعداد البعثة وإنجاز مهمتها وتقديم تقرير عنها. |
The new format has also improved the clarity of the answers, thus facilitating the analysis and reporting of the questionnaire data. | UN | وأدى الشكل الجديد أيضا إلى تحسين وضوح الأجوبة، الأمر الذي سهّل تحليل بيانات الاستبيان وإعداد التقارير عنها. |
22. Two partnerships had been crucial to the programme performance monitoring and reporting of the Office for Internal Oversight Services (OIOS): one with the Programme Planning and Budget Division and the other with the Department of Economic and Social Affairs. | UN | 22 - وهناك شراكتان كانتا مهمتين للغاية بالنسبة لرصد أداء البرنامج وتقديم التقارير من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية: إحداهما مع شعبة تخطيط البرامج والميزانية والأخرى مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |