ويكيبيديا

    "reporting periods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فترات الإبلاغ
        
    • الفترات المشمولة بالتقارير
        
    • فترتي الإبلاغ
        
    • بفترات الإبلاغ
        
    • الفترتين
        
    • فترات التقارير
        
    • دورات الإبلاغ
        
    • فترات تقديم التقارير
        
    • الفترات التي شملتها التقارير
        
    • الفترات المشمولة بالتقرير
        
    • الفترات المشمولة بتقارير
        
    • فترة إبلاغ وأخرى
        
    • فترة إبلاغ إلى
        
    • فترتي التقرير
        
    • وفترات الإبلاغ
        
    The consolidation of all UNIDO joint ventures is based on the cost-sharing ratios applicable to the corresponding reporting periods. UN ويستند البيان الموحَّد لجميع مشاريع اليونيدو المشتركة إلى نسب تقاسم التكاليف المطبّقة على فترات الإبلاغ الموافقة لها.
    The consolidation of all UNIDO joint ventures is based on the cost-sharing ratios applicable to the corresponding reporting periods. UN ويستند توحيد حسابات جميع مشاريع اليونيدو المشتركة إلى نسب تقاسم التكاليف المطبّقة على فترات الإبلاغ المناظرة لها.
    In Oceania, the number of policy and strategic responses increased substantially during the last three reporting periods. UN وفي أوقيانوسيا حصلت زيادة كبيرة في عدد الاستجابات السياساتية والاستراتيجية خلال فترات الإبلاغ الثلاث الأخيرة.
    The number of recorded human rights violations and abuses remained similar to those of previous reporting periods. UN وما زال عدد انتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزاتها المسجلة مماثلاً لعددها في الفترات المشمولة بالتقارير السابقة.
    The Prosecution filings for any appeals from these Judgements will be prepared over the next two reporting periods. UN وسيجري إعداد ملفات الادعاء المتعلقة بأي طعون في هذه الأحكام، على مدى فترتي الإبلاغ القادمتين.
    A total of 18 States reported the development or revision of laws in each of the reporting periods. UN وأبلغ ما مجموعه 18 دولة عن استحداث أو تنقيح قوانين في كلّ فترة من فترات الإبلاغ.
    In UNDP, this was due to the cycle of country evaluations overlapping reporting periods, with eight reported last year in comparison with three, and to an intensive focus on the review of the evaluation function. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الإنمائي، كان ذلك يرجع إلى تداخل فترات الإبلاغ في إطار دورة التقييمات القطرية، إذ أُبلِغ عن ثمانية في السنة الماضية مقارنة بثلاثة، وإلى التركيز المكثف على استعراض وظيفة التقييم.
    Figure I provides a regional breakdown of the total number of responses received for the three reporting periods. UN ويقدّم الشكل الأول توزيعا اقليميا للعدد الاجمالي للردود التي استُلمت خلال فترات الإبلاغ الثلاث.
    Countries in all regions have kept their high level of commitment during the three reporting periods. UN وحافظت البلدان في كل المناطق على مستوى عال من الالتزام خلال فترات الإبلاغ الثلاث.
    Figure IX presents a comparison of the results of the three reporting periods in this area. UN ويبين الشكل التاسع مقارنة بين نتائج فترات الإبلاغ الثلاث في هذا المجال. الشكل التاسع
    In order to ensure that the analysis provides a more representative picture of the regional situation, all States responding in different reporting periods have been included in the analysis. UN ولكي يقدم التحليل صورة أوضح عن الوضع الإقليمي، تم إدراج جميع الدول التي ردت في فترات الإبلاغ المختلفة في التحليل.
    It should be noted that there is a considerable overlap between the States responding in different reporting periods. UN وتجدر الإشارة إلى وجود تداخل كبير بين الدول المجيبة في مختلف فترات الإبلاغ.
    The figures were similar to those reported during the previous reporting periods. UN وهذه الأرقام مقاربة جدا لتلك التي أُفيدَ عنها خـلال فترات الإبلاغ السابقة.
    Only 56 States responded to the questionnaire in all of the four reporting periods. UN ولم ترد على الاستبيان سوى 56 دولة في جميع فترات الإبلاغ الأربع.
    Number of cases completed in the past six reporting periods UN عدد القضايا المنجزة في الفترات المشمولة بالتقارير الستة السابقة
    The number of violations by the opposing forces was similar to those that characterized previous reporting periods. UN وكان عدد الانتهاكات التي ارتكبتها القوتان المتضادتان مماثلا مع ما شهدته الفترات المشمولة بالتقارير السابقة.
    A total of 70 States responded to the biennial reports questionnaire in both its second and third reporting periods. UN وقد بلغ مجموع عدد الدول التي قدّمت ردودا على استبيان التقرير الإثناسنوي في فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة 70 دولة.
    The present report provides information on compliance and progress by Member States as reflected in the fourth reporting period compared with the three previous reporting periods. UN ويقدِّم هذا التقرير معلومات عن امتثال الدول الأعضاء والتقدم الذي أحرزته وفقاً لما يتجسّد في فترة الإبلاغ الرابعة مقارنة بفترات الإبلاغ الثلاث السابقة.
    Given the revision of the biennial reports questionnaire following the first reporting period, the results of that reporting period are not strictly comparable with those of subsequent reporting periods. UN ولأن الاستبيان نقّح بعد فترة الإبلاغ الأولى، فإن نتائج هذه الفترة ليست مماثلة تماما لنتائج الفترتين التاليتين.
    Generally, minorities are currently represented in lower percentages when compared to previous reporting periods. UN وتعتبر نسبة تمثيل الأقليات في الوقت الحاضر أقل مما كانت عليه، بشكل عام، في فترات التقارير السابقة.
    In Oceania, the extent of policy and strategic responses has been reported to be substantially increasing during the past three reporting periods. UN وفي أوقيانوسيا، أُبلغ عن زيادة كبيرة في مدى الاستجابات السياساتية والاستراتيجية خلال دورات الإبلاغ الثلاث الماضية.
    BOA suggested that these be reported at the project level in future financial reporting periods. UN وقد اقترح مجلس مراجعي الحسابات أن تقدم التقارير عن هذه الأرصدة على مستوى المشروع في فترات تقديم التقارير المالية المقبلة.
    In contrast to previous reporting periods, almost no forced demolitions occurred in Khartoum State. UN وعلى العكس من الفترات التي شملتها التقارير السابقة لم تحدث في ولاية الخرطوم عمليات هدم إجباري للمساكن.
    The Committee notes that reporting periods for the various entities covered by the Office have been aligned to permit consolidated reporting. UN وتلاحظ اللجنة أنه تم توحيد الفترات المشمولة بالتقرير بالنسبة لمختلف الكيانات التي يغطيها المكتب لإتاحة الفرصة لتوحيد عملية الإبلاغ.
    (b) Analysis of trends over a number of reporting periods in order to identify systemic issues leading to usage of the system of justice and to monitor whether they are being effectively addressed over time; UN (ب) تحليل للاتجاهات على مدى عدد من الفترات المشمولة بتقارير من أجل تحديد المسائل العامة التي تؤدي إلى استخدام نظام إقامة العدل ورصد فعالية معالجة تلك المسائل على مر الزمن؛
    The implementation of measures increased globally over the 10-year period but remained low, and it varied among subregions and reporting periods. UN وقد ازداد تنفيذ التدابير على مستوى العالم خلال فترة السنوات العشر ولكنه بقي منخفضا واختلف بين منطقة فرعية وأخرى وبين فترة إبلاغ وأخرى.
    The levels of implementation of measures to achieve the General Assembly objectives in the area of illicit traffic by sea varied among different subregions and different reporting periods. UN 55- وتتفاوت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال الاتجار غير المشروع بطريق البحر من منطقة دون إقليمية إلى أخرى ومن فترة إبلاغ إلى أخرى.
    117. The key audit recommendations made by the Division during the 1999 and 2000 reporting periods, according to functional area, were as follows: UN 117 - وخلال فترتي التقرير في عامي 1999 و2000، كانت التوصيات الرئيسية المتعلقة بمراجعة الحسابات التي أصدرتها الشعبة حسب المجال الوظيفي، على النحو التالي:
    UNHCR is also encouraging donors to align their financial and reporting periods with those used by UNHCR and to abstain from excessive reporting requirements. UN كما تشجع المفوضية الجهات المانحة على جعل فتراتها المالية وفترات الإبلاغ تنسجم مع تلك التي تتبعها المفوضية، وعدم وضع شروط مبالغ فيها لتقديم التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد