It also mentioned the reports concerning discrimination against the Roma. | UN | وأشارت أيضا إلى التقارير المتعلقة بالتمييز ضد الغجر. |
Australia also noted with concern reports concerning the widespread practice of female genital mutilation, domestic violence and sexual abuse. | UN | ولاحظت أستراليا أيضاً بقلق التقارير المتعلقة بالانتشار الواسع لعمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والعنف المنزلي، والإيذاء الجنسي. |
It also noted reports concerning serious violations of the rights of detainees and the resumption of the use of capital punishment. | UN | وأشارت كذلك إلى تقارير تتعلق بانتهاكات خطيرة لحقوق المحتجزين، وإلى استئناف العمل بعقوبة الإعدام. |
There are reports concerning the phenomenon but there seems to be no hard evidence as to its actual practice. | UN | فهناك تقارير عن هذه الظاهرة، ولكن ليس هناك على ما يبدو أدلة دامغة على أنها تمارس فعلا. |
Ten least developed countries have published reports concerning revenues from mining activities. | UN | وقد نشرت عشرة من أقل البلدان نمواً تقارير بشأن إيرادات أنشطة التعدين. |
It expressed concern at reports concerning threats and intimidation with regard to journalists and human rights defenders, and at the number of anti-media statements made by senior political actors. | UN | وعبّرت عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن التهديد والتخويف اللذين يتعرّض لهما الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان، وإزاء عدد البيانات المعادية لوسائط الإعلام التي أدلى بها كبار الفاعلين السياسيين. |
It was also concerned about reports concerning the sexual abuse and exploitation of children. | UN | وأعربت سلوفاكيا عن قلقها أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بالاعتداء على الأطفال واستغلالهم جنسياً. |
It referred to reports concerning substantial interference in the legal and justice system. | UN | وأشارت إلى التقارير المتعلقة بالتدخل الكبير في النظام القانوني والقضائي. |
reports concerning Alabama had further alleged the practice of handcuffing prisoners to a hitching rail in the hot sun as punishment for refusal to work, causing numbness, dizziness and pain. | UN | وزعمت التقارير المتعلقة بألاباما أيضا أنه يتم ربط أيدي السجناء بأصفاد إلى قضبان الجر تحت الشمس المحرقة كعقاب على رفض العمل مما يسبب فقدان الحس والدوار واﻷلم. |
A number of reports concerning the security and political situation in Lebanon were handed over to the Commission. | UN | وتسلَّمت اللجنة منها عددا من التقارير المتعلقة بالحالة الأمنية والسياسية في لبنان. |
He could not confirm reports concerning the dissatisfaction of ceasefire groups, for they were just rumours. | UN | وقال إنه لا يستطيع تأكيد التقارير المتعلقة باستياء الجماعات المشاركة في وقف إطلاق النار، لأنها لا تعدو أن تكون شائعات. |
He drew attention to a number of inconsistencies in the figures given in the reports concerning peacekeeping finances. | UN | ووجه الانتباه إلى عدد من أوجه التضارب في الأرقام الواردة في التقارير المتعلقة بالشؤون المالية لعمليات حفظ السلام. |
There are reports concerning the phenomenon but there seems to be no hard evidence as to its actual practice. | UN | وهناك تقارير تتعلق بهذه الظاهرة ولكنه يبدو أنه لا توجد أدلة قوية على ممارستها الفعلية. |
The Committee noted the Government's indication that no complaints or reports concerning sexual harassment at the workplace had been brought before the competent authorities, including the National Labour Commission, under the Act. | UN | وأحاطت اللجنة علما بما ذكرته الحكومة من أنه لم تقدم للسلطات المختصة، بما في ذلك لجنة العمل الوطنية، بموجب القانون، أي شكاوى أو تقارير تتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |
Nevertheless, there continue to be reports concerning the appointment of judges of the peace without following legal requirements. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك تقارير عن تعيين قضاة الصلح دون الامتثال للشروط القانونية. |
The Field Operation also submits and seeks discussion on confidential reports concerning particular incidents, patterns of incidents or issues, before they are publicly released in the form of status reports. | UN | كما تقدم العملية الميدانية وتسعى إلى مناقشة تقارير سرية تتعلق بحوادث معينة أو بأنماط حوادث أو قضايا قبل أن يتم نشرها في تقارير عن حالة حقوق اﻹنسان. |
The Special Rapporteur received reports concerning two legislative initiatives which extended the scope of the death penalty during 1994. | UN | ٦٢٣- تلقى المقرر الخاص تقارير بشأن مبادرتين تشريعيتين استهدفتا توسيع نطاق عقوبة اﻹعدام، خلال سنة ٤٩٩١. |
Deeply concerned, in particular, by the increase in enforced or involuntary disappearances in various regions of the world, including arrest, detention and abduction, when these are part of or amount to enforced disappearances, and by the growing number of reports concerning harassment, ill-treatment and intimidation of witnesses of disappearances or relatives of persons who have disappeared, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق بصفة خاصة من ازدياد حــالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مناطق مختلفة من العالم، بما في ذلك حالات الاعتقال والاحتجاز والاختطاف، عندما تتم في إطار الاختفاء القسري أو تعد اختفاء قسريا في حد ذاتها، ومن تزايد عدد التقارير الواردة عن تعرض الشهود على حالات الاختفاء أو أقارب الأشخاص المختفين للمضايقة وسوء المعاملة والتخويف، |
The Special Rapporteur was particularly shocked by reports concerning the deliberate use of firearms by Israeli security forces and Brazilian military police against young children. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن اشمئزازه بوجه خاص للتقارير المتعلقة باستخدام قوات اﻷمن اﻹسرائيلية والشرطة العسكرية البرازيلية لﻷسلحة النارية عمدا ضد اﻷطفال. |
Deeply concerned in particular by the increase in enforced or involuntary disappearances in various regions of the world and by the growing number of reports concerning harassment, illtreatment and intimidation of witnesses of disappearances or relatives of persons who have disappeared, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق بصفة خاصة لتكاثر حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مختلف أنحاء العالم وتزايد التقارير عن تعرض شهود حالات الاختفاء أو أقارب المختفين للمضايقات وسوء المعاملة والترهيب، |
Deeply concerned in particular by the increase in enforced or involuntary disappearances in various regions of the world, including arrest, detention and abduction, when these are part of or amount to enforced disappearances, and by the growing number of reports concerning harassment, illtreatment and intimidation of witnesses of disappearances or relatives of persons who have disappeared, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق بصفة خاصة إزاء تزايد حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مناطق شتى من العالم، بما فيها حالات الاعتقال والاحتجاز والاختطاف التي تندرج في إطار حالات الاختفاء القسري أو ما شابهها من حالات، وتزايد الأنباء عما يتعرض لـه الشهود على حالات الاختفاء أو أقارب المختفين من مضايقات وسوء معاملة وترويع، |
Deeply concerned, in particular, by the intensification of enforced disappearances, including arrest, detention and abduction, where these are part of or amount to enforced disappearances, in various regions of the world and by the growing number of reports concerning the harassment, ill-treatment and intimidation of witnesses of disappearances or relatives of persons who have disappeared, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق بصفة خاصة إزاء تصاعد حــالات الاختفاء القسري، ومن ضمنها الاعتقال والاحتجاز والاختطاف، حيثما تشكل جــزءا من حالات الاختفاء القسري أو تصل إلى ذلك الحد، في أنحاء شتى من العالم، وتزايد عدد الأنباء الواردة عن تعرض شهود حالات الاختفاء أو أقارب المختفين إلى المضايقات وسوء المعاملة والتخويف، |
Concerned at the large number of reports concerning harassment, ill-treatment and intimidation of witnesses of disappearances or relatives of disappeared persons, | UN | وإذ تقلقها ضخامة عدد التقارير الواردة بشأن ما يعانيه شهود لحالات اختفاء أو أقارب ﻷشخاص مختفين من مضايقات وسوء معاملة وتخويف، |
reports concerning compliance with international obligations under United Nations human rights instruments are both prepared and made available to Parliament, interested bodies and members of the public by the Government. | UN | وتقوم الحكومة بإعداد التقارير الخاصة بالامتثال للالتزامات الدولية بموجب صكوك الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان وتتيحها للبرلمان والهيئات المعنية والجمهور للاطلاع عليها. |
The subcommittees should be established with respect to Annexes of the Convention for the preparation of reports concerning the review and appraisal of the implementation of the Convention. | UN | وينبغي انشاء اللجان الفرعية، بمقتضى أحكام مرفقات الاتفاقية، من أجل إعداد التقارير المتصلة باستعراض وتقييم تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
It also recommends that the State party conduct effective investigations of reports concerning attacks or violence perpetrated against human rights defenders and journalists, and bring those responsible to justice. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإجراء تحقيقات فعَّالة في التقارير المتعلِّقة بوقوع اعتداءات أو أعمال عنف ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، وإحالة المسؤولين عن ذلك إلى العدالة. |
Concerned by the growing number of reports concerning harassment, ill-treatment and intimidation of witnesses of disappearances or relatives of persons who have disappeared, | UN | وإذ يساورها القلق لتزايد عدد التقارير التي تكشف عن مضايقات وسوء معاملة وترهيب، عانى منها شهود حالات الاختفاء أو أقارب المختفين، |
(13) Despite information provided during the dialogue, the Committee remains concerned at reports concerning the abduction and illegal return of Tajik citizens from neighbouring countries to the State party, apparently followed by incommunicado detention and other ill-treatment (arts. 2, 7 and 9). | UN | (13) وعلى الرغم من المعلومات المقدمة أثناء الحوار، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تُفيد بوقوع عمليات اختطاف وإعادة غير قانونية للمواطنين الطاجيك من البلدان المجاورة إلى الدولة الطرف، وما يلي ذلك، فيما يبدو، من احتجاز انفرادي وغيره من أشكال سوء المعاملة (المواد 2 و7 و9). |