The provision of reports is intended to meet the need for the transparency required for verification. | UN | والهدف من تقديم التقارير هو تلبية الحاجة إلى الشفافية اللازمة للتحقق. |
The provision of reports is intended to meet the need for the transparency required for verification. | UN | والهدف من تقديم التقارير هو تلبية الحاجة إلى الشفافية اللازمة للتحقق. |
One of the stated purposes of these reports is to measure the amount of reservoir fluids lost to the well blow-outs. | UN | وكان أحد الأغراض المنشودة من هذه التقارير هو قياس كمية السوائل المكمنية المفقودة نتيجة تفجرات آبار النفط. |
The review, analysis and necessary actions arising from such reports is also an area where UNHCR has been focusing. | UN | وعملية الاستعراض والتحليل والاجراءات اللازمة المنبثقة عن هذه التقارير هي أيضا مجال تركز عليه المفوضية. |
The shared objectives of those reports is to provide impetus and a rational framework for the development and management of common administrative services in order to scale down overhead structures and costs and achieve more cost-effective methods and tools of programme delivery. | UN | والأهداف المشتركة لهذه التقارير هي إعطاء زخم وإطار رشيد لاستحداث خدمات إدارية مشتركة وإدارتها من أجل تقليص الهياكل والتكاليف العامة وتحقيق وسائل وأدوات أكثر فعالية من حيث التكاليف لإنجاز البرامج. |
We are certain that the interest of Governments in the reports is shared by many public and private entities, as well as by individuals whose activities are related to the oceans. | UN | ونحن على ثقة من أن اهتمام الحكومات بهذه التقارير أمر يتشاطره العديد من الكيانات العامة والخاصة فضلا عن اﻷفراد الذين تتصل أنشطتهم بالمحيطات. |
169. The first stage in drafting the reports is to list the issues to be dealt with in the report and to determine which level of government, ministry or agency is responsible for each of them. | UN | 169- تشمل المرحلة الأولى من عملية إعداد التقارير وضع قائمة بالمواضيع التي يتناولها التقرير المعني، ثم تحديد مستويات السلطة والوزارات أو الهيئات المختصة أو المعنية بكل موضوع من المواضيع المشمولة بالتقرير. |
Obligation of the State to submit reports is undoubtedly an international obligation, but failure to satisfy it does not represent the violation of any individual rights. | UN | والتزام الدولة بتقديم التقارير هو بدون شك التزام دولي، ولكن التقصير في الوفاء بذلك لا يمثل انتهاكاً ﻷية حقوق فردية. |
The attitude of the Special Rapporteur vis-à-vis these reports is the same as that concerning similar reports: both contain allegations of forced conscription of children as soldiers which he wants to investigate, among other alleged violations. | UN | وموقف المقرر الخاص من هذه التقارير هو موقفه نفسه من التقارير المشابهة، فالنوعان يتضمنان مزاعم بشأن التجنيد الإلزامي للأطفال كجنود، وهو يريد التحقيق في هذه المزاعم وفي جملة مزاعم تتعلق بانتهاكات أخرى. |
One important part of these reports is evaluation of adequacy of bank staff training in this area. | UN | وثمة جزء هام من هذه التقارير هو تقييم مدى كفاية تدريب موظفي المصرف في هذا المجال. |
It will also be helpful to clarify the purpose of the recommendation so that auditors will fully understand that the objective of these reports is to inform a response to prevalence or address a particular well-being concern. | UN | ومن الأمور المفيدة أيضاً توضيح الغرض من التوصية حتى يكون مفهوماً تماماً لدى مراجعي الحسابات أن هدف هذه التقارير هو الإبلاغ عن استجابة إزاء وضع متفشٍ أو التصدي لشاغل محدد يتعلق برفاه الموظفين. |
Time spent on reports is time out of the field. | Open Subtitles | الوقت الضائع على التقارير هو وقت لخارج الميدان |
The first conclusion to emerge from those reports is that there is a great discrepancy between the importance that Member States attach to their resolutions and the very low rate of reporting on implementation. | UN | والاستنتاج الأول الذي يبزغ من تلك التقارير هو أن هناك تبايناً كبيراً بين الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لقراراتها والمعدل المنخفض جداً للإبلاغ بشأن التنفيذ. |
The shared objective of these reports is to provide impetus for the development of common administrative services and a rational framework for their management in order to scale down overhead structures and costs and achieve more efficient and effective methods of programme delivery. | UN | والهدف المشترك لهذه التقارير هو توفير قوة دفع لإنشاء خدمات إدارية مشتركة وإطار منطقي لإدارة تلك الخدمات من أجل خفض الهياكل والتكاليف العامة، وإيجاد طرائق أكثر كفاءة وفعالية لتنفيذ البرنامج. |
The deadline for the submission of reports is the same as that for national reports, 30 April 2002. | UN | والأجل المحدد لتقديم التقارير هو نفسه الأجل المضروب للتقارير الوطنية ألا وهو 30 نيسان/أبريل 2002. |
Among the issues that need to be covered in those reports is the focus on priority areas mentioned in paragraph 15 of resolution 50/120 Benchmark and time-frames | UN | ومن بين القضايا التي تحتاج إلى تغطية في تلك التقارير هي التركيز على المجالات ذات اﻷولوية المشار إليها في الفقرة ١٥ من القرار ٥٠/١٢٠. |
105. The most general conclusion which can be drawn from the reports is that the UNCCD process has been gaining momentum in the Central and Eastern European region. | UN | 105- إن النتيجة الأعم التي يمكن استخلاصها من هذه التقارير هي أن عملية الاتفاقية ما برحت تكتسب زخماً في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية. |
64. Another main conclusion from the reports is that many countries lack a clear implementation strategy for their population programmes. | UN | ٤٦ - كان أحد الاستنتاجات الرئيسية اﻷخرى الواردة في التقارير هي أن كثيرا من البلدان يفتقر إلى الاستراتيجية الواضحة لتنفيذ برامجها السكانية. |
The dissemination of the reports is fundamental for promoting strategies to prevent crime and encouraging criminal justice reform, as such developments hinge on promoting the exchange of knowledge, expertise and experience among relevant stakeholders. | UN | وتعميم التقارير أمر أساسي لترويج استراتيجيات منع الجريمة ولتشجيع إصلاحات العدالة الجنائية، حيث تعتمد هذه التطورات على النهوض بتبادل المعارف والدراية الفنية والتجارب بين أصحاب المصلحة المعنيين. |
As concerns substantive, analytical reports, as referred to in paragraph 3 of the draft resolution, efforts within the Council in the past suggest that the undertaking of such reports is more difficult, more elusive and more time-consuming than many seem to realize. | UN | وفيما يتعلق بالتقارير المضمونية والتحليلية المشار إليها في الفقرة ٣ من مشروع القرار، توحي الجهود المبذولة داخل المجلس في الماضي بأن وضع هذه التقارير أمر أكثر صعوبة وأكثر إرباكا وأكثر استهلاكا للوقت مما يدركه الكثيرون. |
145. The first stage in drafting the reports is to list the issues to be dealt with in the report and to determine which level of government, ministry or agency is responsible for each of them. | UN | 145- تشمل المرحلة الأولى من عملية إعداد التقارير وضع قائمة بالمواضيع التي يتناولها التقرير المعني، ثم تحديد مستويات السلطة والوزارات أو الهيئات المختصة أو المعنية بكل موضوع من المواضيع المشمولة بالتقرير. |
As the initial reports under the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child need to be submitted separately on the basis of the current practice, the assumption of a rate of review of at least 5 reports is made for these. | UN | وبما أن الممارسة الحالية تقضي بتقديم التقارير الأولية المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل على حدة، فإن معدل الاستعراض المفترض لتلك التقارير يبلغ 5 تقارير على الأقل. |
66. Another explanation offered by States Parties for overdue reports is failure to understand what is required in such reports. This explanation is also offered as regards reports considered to be inadequate. | UN | ٦٦ - وثمة تفسير آخر قدمته الدول اﻷطراف لتأخر التقارير يتمثل في عدم استيعاب المسائل المطلوب أن تتضمنها هذه التقارير، وينسحب هذا التفسير أيضا على التقارير التي تعتبر غير وافية. |