ويكيبيديا

    "reports of violations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقارير المتعلقة بانتهاكات
        
    • التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات
        
    • التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات
        
    • ورود تقارير عن انتهاكات
        
    • في تقارير انتهاكات
        
    • في البلاغات عن وقوع انتهاكات
        
    • من تقارير عن وقوع انتهاكات
        
    • ورود تقارير عن حدوث انتهاكات
        
    • أنباء انتهاكات
        
    • التقارير الواردة عن انتهاكات
        
    • ادعاءات انتهاكات
        
    • المعلومات التي تفيد بوقوع انتهاكات
        
    • اﻷنباء عن انتهاكات
        
    • تقارير عن انتهاك
        
    • بحدوث انتهاكات مزعومة
        
    In that context, they expressed their concern at reports of violations of human rights. UN وفي هذا السياق، أعربوا عن قلقهم إزاء التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    As in previous years, after expressing its deep concern at the reports of violations of human rights in East Timor and recalling the commitments undertaken by Indonesia in Statements agreed by consensus at previous sessions, the Commission stressed the need for their implementation. UN وبعد أن أعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية وذكرت بالالتزامات التي عقدتها أندونيسيا في البيانات المتفق عليها بتوافق الآراء في الدورات السابقة، فقد شددت على ضرورة تنفيذها، مثلما فعلت في السنوات الماضية.
    The Bonn Agreement committed the Transitional Administration to ensure respect for human rights, yet we remain concerned about reports of violations of human rights law and of international humanitarian law in parts of the country. UN لقد ألزم اتفاق بون الإدارة الانتقالية بضمان احترام حقوق الإنسان، ومع ذلك لا نزال نشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أجزاء من البلد.
    21. Norway was concerned at reports of violations, abuses and acts of violence in the northern parts of Mali. UN 21- وأعربت النرويج عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات وتجاوزات وأفعال عنف في الأجزاء الشمالية من مالي.
    However, the Special Rapporteur remains concerned at the recurrence of reports of violations of the right to life. UN ومع ذلك، ما زال المقرر الخاص قلقاً إزاء تواتر ورود تقارير عن انتهاكات الحق في الحياة.
    76. All political opinions, criticisms or reports of violations of human rights, etc., are permitted and protected in Bolivia as an expression of the freedoms of thought and opinion. UN ٦٧- ويؤذن في بوليفيا بكافة اﻵراء السياسية أو الانتقادات أو التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان، بل وتحمى بوصفها تعبيراً عن حريتي الفكر والرأي.
    In accordance with its mandate to investigate reports of violations of human rights law and international humanitarian law, the Commission carefully examined reports from different sources including Governments, intergovernmental organizations, United Nations bodies and mechanisms, as well as non-governmental organizations. UN نظرت اللجنة بعناية، وفقا لولايتها في التحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، في تقارير واردة من مصادر مختلفة ومن بينها حكومات، ومنظمات حكومية دولية، وهيئات وآليات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية.
    The Commission's mandate focused on four objectives: to investigate reports of violations of international humanitarian law and human rights law in Darfur by all parties; to determine whether or not acts of genocide had occurred; to identify the perpetrators of such violations; and to suggest means of ensuring that those responsible were held accountable. UN وتركز ولاية اللجنة على أربعة أهداف هي: التحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي ترتكبها جميع الأطراف في دارفور؛ وتحديد ما إذا كانت وقعت أعمال إبادة جماعية؛ وتحديد هوية مرتكبي تلك الانتهاكات واقتراح وسائل لكفالة محاسبة المسؤولين عنها.
    He was also alarmed by reports of violations of due process rights and the treatment of lawyers and human rights defenders, including Nasrin Sotoudeh, who were often charged with national security crimes because they represented prisoners of conscience. UN واستطرد قائلا إن القلق يساوره أيضا جراء التقارير المتعلقة بانتهاكات الحقوق في مجال الإجراءات القانونية الواجبة، ومعاملة المحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم نسرين سوتوده، والذين كثيرا ما وُجهت إليهم تُهم جرائم الأمن الوطني لأنهم كانوا يمثلون سجناء الضمير.
    Owing to accessibility, the presence of investigators in missions led to more reports of violations. UN وبسبب توافر إمكانيات الوصول، فإن وجود المحققين في البعثات يؤدي إلى تقديم مزيد من التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات.
    20. There have been continued reports of violations of the arms embargo by Somali and foreign actors. UN 20 - وقد توالت التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لحظر توريد الأسلحة على أيدي جهات صومالية وأجنبية.
    The Bonn Agreement committed the transitional authority to ensuring respect for human rights, yet we remain concerned about reports of violations of human rights and international humanitarian law in some parts of the country. UN واتفاق بون ألزم السلطة الانتقالية بكفالة احترام حقوق الإنسان، ومع ذلك، ما زلنا قلقين حيال التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في بعض مناطق البلد.
    Deeply concerned at the grave situation of persons displaced from their homes as a result of the conflict and at reports of violations of international humanitarian law, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الحالة الخطيرة للذين شردوا من ديارهم بسبب النزاع الدائر وإزاء التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات للقانون الانساني الدولي،
    2. Expresses its deep concern at continuing reports of violations of human rights in the Islamic Republic of Iran; UN ٢- تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية؛
    To assist the Government in meeting its international human rights obligations, OHCHR/Cambodia continued to monitor the general human rights situation, investigate reports of violations of human rights and document patterns of such violations. UN ولمساعدة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، واصل مكتب المفوضية في كمبوديا رصد الحالة العامة لحقوق الإنسان، والتحقيق في تقارير انتهاكات حقوق الإنسان وفي أنماط هذه الانتهاكات.
    The purpose of the Office is to assist the Secretary-General in fulfilling his internal oversight responsibilities with respect to the resources and staff of the Organization through monitoring, internal audit, inspection and evaluation and investigation of reports of violations of United Nations regulations, rules and pertinent administrative issuances. UN والقصد من هذا المكتب هو مساعدة الأمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات المراقبة الداخلية فيما يتعلق بموارد وموظفي المنظمة عن طريق الرصد، والمراجعة الداخلية للحسابات، والتفتيش والتقييم، والتحقيق في البلاغات عن وقوع انتهاكات لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة والتعليمات الإدارية ذات الصلة.
    DOS conducts investigations into reports of violations of applicable regulations, rules and administrative or policy issuances, unless otherwise directed by the Executive Director and the Audit Advisory Committee in case of a conflict of interest. UN وتجري الشعبة تحقيقات فيما يرد من تقارير عن وقوع انتهاكات لما هو معمول به من لوائح وقواعد وإصدارات إدارية أو إصدارات تتعلق بالسياسات، ما لم يرد توجيه بخلاف ذلك من المديرة التنفيذية واللجنة الاستشارية للمراجعة في حالة وجود تضارب في المصالح.
    2. Expresses its deep concern at continuing reports of violations of human rights in the Islamic Republic of Iran; UN ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن حدوث انتهاكات لحقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية؛
    The reports of violations of the human rights of ethnic minorities and vulnerable sectors of the population, including assaults and sexual abuse, clearly provide the strongest argument for according the highest priority to strengthening the internal security force available to the Transitional Administration. UN ومن الواضح أن أنباء انتهاكات حقوق الإنسان للأقليات العرقية والقطاعات المستضعفة من السكان، بما في ذلك الاعتداءات البدنية والجنسية، تمثل أقوى الحجج الداعية إلى إيلاء أعلى الأولويات لتعزيز قوة الأمن الداخلي المتاحة للإدارة الانتقالية.
    The Special Rapporteur is concerned at reports of violations of the right to life not only in the context of the hostilities creating the exodus of populations but also as a result of violence directed against displaced persons and refugees. UN ٢٧- والمقرر الخاص قلق إزاء التقارير الواردة عن انتهاكات الحق في الحياة لا في سياق اﻷعمال الحربية التي تسبب هجرة السكان فحسب بل أيضاً كنتيجة للعنف الموجه ضد المشردين واللاجئين.
    Taking note also of the work of the international commission of inquiry in investigating reports of violations of international humanitarian law and international human rights law in the Central African Republic by all parties since 1 January 2013, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بأعمال لجنة التحقيق الدولية المكلفة بالتحقيق في ادعاءات انتهاكات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي ارتكبتها جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى، منذ 1 كانون الثاني/يناير 2013،
    Concerned at reports of violations of human rights and international humanitarian law, including in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, and more particularly in North Kivu and South Kivu, northern Katanga and Ituri, as described, among others, in the abovementioned reports, UN وإذ يساورها القلق إزاء المعلومات التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وخاصة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتحديداً في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا الشمالية وإيتوري، والتي جاء وصفها في تقارير منها التقارير الآنفة الذكر،
    We are reaching the limits of tolerance with respect to continuing reports of violations of past General Assembly resolutions, in particular of the global moratorium on drift-net fishing. UN إننا نكاد نفقد صبرنا وتسامحنا فيما يخص استمرار اﻷنباء عن انتهاكات تحدث لقرارات سابقة للجمعية العامة، وبوجه خاص الوقف الاختياري العالمي لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة.
    The Special Rapporteur is concerned at reports of violations of the right to life not only in the context of the hostilities creating the exodus of populations but also as a result of violence directed against displaced persons and refugees. UN ٧٢٤- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء تقارير عن انتهاك الحق في الحياة ليس في سياق اﻷعمال الحربية التي تفضي إلى خروج السكان فحسب بل وكذلك بنتيجة ممارسة العنف ضد المشردين واللاجئين.
    61. The right to life. reports of violations of the right to life have been received by the Special Rapporteur. UN 61 - الحق في الحياة - أُبلغت المقررة الخاصة بحدوث انتهاكات مزعومة للحق في الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد