ويكيبيديا

    "reports to the committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقارير إلى اللجنة
        
    • التقارير إلى اللجنة
        
    • التقارير المقدمة إلى اللجنة
        
    • التقارير إلى لجنة
        
    • تقاريرها إلى اللجنة
        
    • إلى اللجنة تقارير
        
    • التقارير المقدمة الى اللجنة
        
    • التقارير على اللجنة
        
    • إلى اللجنة تقريراً
        
    • تقارير إلى لجنة
        
    • التقارير التي تقدم إلى اللجنة
        
    • للتقارير إلى اللجنة
        
    • تقارير مقدمة إلى اللجنة
        
    • تقريرين إلى اللجنة
        
    • التقارير المقدمة إلى لجنة
        
    For the reasons listed under paragraph 16 above, we do not anticipate making any reports to the Committee under this provision. UN للأسباب الواردة في الفقرة 16 أعلاه، لا نتوقع تقديم أي تقارير إلى اللجنة بموجب هذا الحكم.
    Since then, it had submitted four reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وقالت إن الكويت منذ ذلك الوقت قدّمت أربعة تقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The delegation acknowledged its international legal obligation to provide reports to the Committee. UN والوفد يسلم بأن التزاماته القانونية الدولية تقضي بقيامه بتقديم التقارير إلى اللجنة.
    Her delegation could not accept a failure to submit the reports to the Committee by the end of the year. UN وأضافت أن وفدها لا يمكنه قبول عدم تقديم التقارير إلى اللجنة بحلول نهاية العام.
    It is appropriate for States parties to consult with independent human rights institutions during the preparation of reports to the Committee. UN ومن المستصوب أن تتشاور الدول الأطراف مع المؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان أثناء إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    Moreover, the Government of the Republic of Azerbaijan joined new reporting procedures for submission of reports to the Committee for the Prevention of Torture. UN وعلاوة على ذلك، انضمت حكومة جمهورية أذربيجان إلى إجراءات الإبلاغ الجديدة لتقديم التقارير إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    The fact that an overwhelming number of Member States have submitted reports to the Committee detailing the measures they have taken against terrorism amply demonstrates their resolve and commitment in fighting terrorism. UN وحقيقة أن عددا ساحقا من الدول الأعضاء قدم تقارير إلى اللجنة تسرد بالتفصيل التدابير التي اتخذتها هذه الدول ضد الإرهاب يثبت بدرجة كافية عزمها على مكافحة الإرهاب والتزامها بذلك.
    His Government had submitted three reports to the Committee. UN وقد قدمت حكومته ثلاثة تقارير إلى اللجنة.
    Non-governmental organizations are entitled to submit reports to the Committee and also to address the Committee and its pre-sessional working group. UN وللمنظمات غير الحكومية الحق في تقديم تقارير إلى اللجنة وإلقاء الكلمات أمام اللجنة وفريقها العامل الذي يسبق انعقاد الدورات.
    It also welcomed the work of the Counter-Terrorism Committee and had submitted reports to the Committee whenever required. UN وأنها ترحب أيضا بالعمل الذي تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب، وقد قدمت تقارير إلى اللجنة كلما تطلب الأمر ذلك.
    The Panel conducted investigations on reported alleged sanctions violations and submitted six reports to the Committee. UN وأجرى الفريق تحقيقات في مزاعم انتهاكات الجزاءات المبلغ عنها وقدم ستة تقارير إلى اللجنة.
    The Office of the Iraq Programme will submit those reports to the Committee. UN وسوف يقدم مكتب برنامج العراق تلك التقارير إلى اللجنة.
    The main problem remained the bottleneck in the transmission of reports to the Committee from the Secretariat and the Advisory Committee. UN وتظل المشكلة الأساسية هي الاختناقات التي تعوق إحالة التقارير إلى اللجنة من الأمانة العامة واللجنة الاستشارية.
    It is appropriate for States parties to consult with independent human rights institutions during the preparation of reports to the Committee. UN ومن المستصوب أن تتشاور الدول الأطراف مع المؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان أثناء إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    It is appropriate for States parties to consult with independent human rights institutions during the preparation of reports to the Committee. UN ومن المستصوب أن تتشاور الدول الأطراف مع المؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان أثناء إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    Three working meetings were held to raise their awareness of the importance of the Convention, the submission of reports to the Committee, and Mexico's experience on this issue. UN وقد عُقدت ثلاثة اجتماعات عمل لتوعية هؤلاء الموظفين بأهمية الاتفاقية، وتقديم التقارير إلى لجنة الخبيرات، وخبرة المكسيك في هذه المسألة.
    (iii) Number of States parties submitting their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN ' 3` عدد الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    The Monitoring Group also submitted monthly progress reports to the Committee throughout the period of its mandate. UN وكذلك قدّم فريقُ الرصد إلى اللجنة تقارير مرحلية شهرية طوال فترة ولايته.
    reports to the Committee should contain information on what action has been taken to review, reconsider or withdraw reservations. UN كما ينبغي أن تتضمن التقارير المقدمة الى اللجنة معلومات عن الاجراءات المتخذة لمراجعة التحفظات أو إعادة النظر فيها أو سحبها.
    reports to the Committee were presented in public meetings that were webcast and all information and answers provided were accessible to the public without filters or censure. UN وقد عرضت التقارير على اللجنة في اجتماعات عامة بُثَّت عن طريق الشبكة العالمية وتسنى للجمهور الوصول إلى جميع المعلومات والأجوبة المقدمة إليها من قِبَل الجمهور دون تنقية أو رقابة.
    At the Committee's eightyfifth, eightysixth and eightyseventh sessions, he presented progress reports to the Committee on intersessional developments and made recommendations which prompted the Committee to take appropriate decisions State by State. UN وفي الدورة الثامنة والثمانين والدورة التسعين للجنة، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت في أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات، وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قراراتٍ مناسبة بشأن كل دولةٍ على حدة.
    reports to the Committee on Human Development and Civil Society UN تقارير إلى لجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني
    With respect to the Committee’s role, it could invite States parties, in its reporting guidelines, to provide detailed information on the right to food and on the organs responsible for gathering the information used by those charged with the preparation of reports to the Committee. UN وفيما يتعلق بدور اللجنة، قالت إن بوسع اللجنة أن تدعو في مبادئها التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدول اﻷطراف إلى تقديم معلومات مفصّلة بشأن الحق في الغذاء وبشأن اﻷجهزة المسؤولة عن جمع المعلومات التي يستخدمها المسؤولون عن إعداد التقارير التي تقدم إلى اللجنة.
    The representatives of the States parties presenting reports to the Committee shall be free to respond to, or take into account, the statements made by the specialized agencies. UN وتتاح لممثلي الدول الأطراف المقدمة للتقارير إلى اللجنة حرية الرد على البيانات التي تدلي بها الوكالات المتخصصة أو وضعها في الاعتبار.
    Three reports to the Committee on Women and Development on: the subregional meetings on the follow-up to the Sixth African Regional Conference on Women; activities of the African Centre on Women; and topical issues on promoting the advancement of African women; and five reports to the five subregional meetings on the recommendations of the Sixth African Regional Conference on Women; UN ' ٢` وثائق الهيئات التداولية: ثلاثة تقارير مقدمة إلى اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية حول: الاجتماعات دون اﻹقليمية بشأن متابعة المؤتمر اﻹقليمي اﻷفريقي السادس المعني بالمرأة، وأنشطة المركز اﻷفريقي المعني بالمرأة، وقضايا الساعة المتعلقة بتحسين النهوض بالمرأة اﻷفريقية، وخمسة تقارير مقدمة إلى خمسة اجتماعات دون إقليمية بشأن توصيات المؤتمر اﻹقليمي اﻷفريقي السادس المعني بالمرأة؛
    In February 2009, Cambodia submitted reports to the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وفي شباط/فبراير 2009، قدمت كمبوديا تقريرين إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري.
    C. reports to the Committee for Programme and Coordination UN جيم - التقارير المقدمة إلى لجنة البرنامج والتنسيق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد